"including networks" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك شبكات
        
    • بما في ذلك الشبكات
        
    • بما فيها الشبكات
        
    • بما فيها شبكات
        
    • من بينها شبكات
        
    The Office's internal capacity was bolstered by new agreements with standby partners, including networks of technical experts. UN وقد دُعمت الطاقة الداخلية للمفوضية باتفاقات جديدة مع شركاء احتياطيين، بما في ذلك شبكات الخبراء التقنيين.
    We also consider it crucial that this instrument also include a multilateral monitoring and control mechanism to detect and identify nuclear explosions, including networks of seismic stations and other verification techniques, to ensure faithful compliance based on an impartial, responsible and transparent approach. UN كذلك نرى من الحيوي أن يتضمن هذا الصك آلية متعددة الأطراف للرصد والرقابة لاكتشاف وتحديد أي تفجيرات نووية، بما في ذلك شبكات محطات الرصد الزلزالي وغيرها من تقنيات التحقق لضمان امتثال مخلص يرتكز على نهج محايد ومسؤول وشفاف.
    Furthermore, partnerships have been established using this new technology, including networks for research and training and cooperative arrangements between research communities in developed and developing countries. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت الشراكات باستخدام هذه التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك شبكات البحوث والتدريب والترتيبات التعاونية بين مجتمعات البحوث في البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Some delegations stated that MPAs, including networks of such areas, were one of the tools that could be used for the conservation and sustainable use of marine biodiversity, in particular of vulnerable marine ecosystems. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الشبكات الخاصة بتلك المناطق، هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها بصورة مستدامة للمحافظة على التنوع البيولوجي البحري لا سيما في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    (b) Non-provision of water infrastructure, including networks and facilities for local solutions; UN (ب) عدم توفير هياكل أساسية للمياه، بما في ذلك الشبكات والمرافق اللازمة لإيجاد حلول محلية؛
    It actively endorses the United Nations and has been enthusiastically supporting the Millennium Development Goals with several projects, including " NetWorks " , a programme to raise money for insecticide-treated bed nets, and tree-planting programmes which will be discussed in further detail later in the report. UN وهو يؤيد الأمم المتحدة بنشاط وظل يدعم بحماس الأهداف الإنمائية للألفية بالعديد من المشروعات، بما فيها " الشبكات " - NetWorks - وهو برنامج لجمع الأموال من أجل شراء الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، وبرامج غرس الأشجار، التي ستُناقش بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    In follow-up, UNDP launched a multipronged strategy of advocacy and technical support involving the National AIDS Control Organization, state offices and civil society organizations, including networks of people living with HIV. UN وعلى سبيل المتابعة، بدأ البرنامج استراتيجية متعددة الجوانب للدعوة وتقديم الدعم التقني اشتركت فيها المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز والمكاتب الحكومية في الولايات ومنظمات المجتمع المدني بما فيها شبكات المصابين بالإيدز.
    Networks had been established, including networks on violence against women, female genital mutilation, gender and leadership and girls' education. UN وأنشئت شبكات، من بينها شبكات معنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ونوع الجنس والقيادة، وتعليم البنات.
    Regional and sub-regional networks formed to promote women's political participation, including networks of women parliamentarians in Southern Africa and more broad-based networks in Asia and the Pacific UN :: الشبكات الإقليمية ودون الإقليمية التي شكلت لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية بما في ذلك شبكات النساء من أعضاء البرلمانات في الجنوب الأفريقي وشبكات أوسع نطاقا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Possible agenda items include arrangements for the collection and distribution of data, research priorities, promotion of scientific, technical and technological cooperation, inventories and utilization of traditional knowledge, and networking of relevant institutions, including networks of regional education and training centres. UN والبنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال تشمل ترتيبات لجمع وتوزيع البيانات، وأولويات البحوث، والنهوض بالتعاون العلمي والتقني والتكنولوجي، ووضع قوائم حصرية بالمعارف التقليدية واﻹفادة منها، والربط الشبكي للمؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك شبكات المراكز اﻹقليمية للعلم والتدريب.
    Mobile teams of counsellors, including networks of external local counsellors, should be strengthened, redeployed and rotated periodically to the different regions, including non-family duty stations. UN وينبغي تعزيز أفرقة المرشدين النفسيين المتنقلة، بما في ذلك شبكات المرشدين النفسيين المحليين الخارجيين وإيفادهم دوريا وبالتناوب إلى مختلف المناطق، بما فيها إلى مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب العائلة.
    21. The UNAIDS cosponsors and secretariat will increase their engagement with civil society, including networks of people living with HIV, to facilitate strong civil society participation in target setting and monitoring and reporting on progress over the next five years. UN 21 - سيقوم المشاركون في دعم البرنامج مع أمانة البرنامج بزيادة نشاطهم مع المجتمع المدني، بما في ذلك شبكات الناس المصابين بفيروس الإيدز، تسهيلا لمشاركة المجتمع المدني مشاركة قوية في عملية تحديد الأهداف ورصد التقدم والإبلاغ عنه في السنوات الخمس التالية.
    1. Creating mechanisms, including networks, to guarantee effective coordination and cooperation among civil society actors in the six participating countries with a view to providing CEDAW and CERD with accurate and specific information; UN 1- إنشاء آليات بما في ذلك شبكات لضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في البلدان المشاركة الستة بهدف تزويد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري بمعلومات دقيقة ومحددة؛
    59. Measures such as area-based management tools, including marine protected areas. Several delegations pointed out that the establishment of marine protected areas, including networks of such areas, was a commitment included in a number of international instruments, including Aichi Target 11 in the context of the Convention on Biological Diversity. UN ٥٩ - اتخاذ تدابير من قبيل أدوات إدارة المناطق، بما فيها إقامة محميات بحرية - أشارت عدة وفود إلى أن إقامة محميات بحرية، بما في ذلك شبكات لهذه المحميات، هو التزام يرد في عدد من الصكوك الدولية، منها الهدف 11 من أهداف آيتشي الوارد في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي.
    31. The temporary progress of ISIL has already excited a wave of emulation by other groups, including networks outside the Middle East. UN 31 - ولقد أثار التقدم المؤقت الذي حققه تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام بالفعل رغبة المجموعات الأخرى في أن تحذو حذوه، بما في ذلك الشبكات من خارج منطقة الشرق الأوسط.
    Many speakers underlined the importance of strengthening existing networks, including networks on international cooperation and on countering corruption, that bring together focal points and practitioners from different jurisdictions to exchange experience, expertise and good practices. UN 19- وأكَّد العديد من المتكلِّمين على أهمية تعزيز الشبكات القائمة، بما في ذلك الشبكات المعنية بالتعاون الدولي وبمكافحة الفساد، التي تجمع بين جهات الوصل والممارسين من مختلف الولايات القضائية لتبادل التجارب والخبرات الفنية والممارسات الجيدة.
    The Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (resolution 54/132) invites States to establish and support mechanisms, as required, including networks that facilitate the participation of young people in the design and implementation of programmes intended for them. UN 3- وتدعو خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير (القرار 54/132) الدول الى إنشاء ودعم الآليات، حسب الاقتضاء، بما في ذلك الشبكات التي تيسّر مشاركة الشباب في تصميم وتنفيذ البرامج الموجّهة اليهم.
    As of December 2011, over 94 countries had started implementing the UNAIDS agenda for accelerated country action for women, girls, gender equality and HIV (agenda for action), engaging more than 700 civil society organizations, including networks of women living with HIV and women's rights groups. UN 14 - في كانون الأول/ديسمبر 2011، كان أكثر من 94 من البلدان قد بدأ تنفيذ خطة البرنامج المشتَرَك المسمّاة خطة الإجراءات القطرية المعجَّلة بشأن النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية (خطة العمل)، بمشاركة أكثر من 700 من منظمات المجتمع المدني، بما فيها الشبكات التي تضم النساء المصابات بالفيروس والتنظيمات المعنية بحقوق المرأة.
    Enhancing the engagement of existing networks, including networks of NGOs, in order to reach stakeholders at the community level, and ensuring that communication materials are presented in an accessible, relevant and practical manner. UN (ب) تعزيز إشراك الشبكات القائمة، بما فيها شبكات المنظمات غير الحكومية، قصد الوصول إلى أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي، والسهر على عرض مواد الاتصال بطريقة سهل الوصول إليها وتكون وجيهة وعملية.
    Networks had been established, including networks on violence against women, female genital mutilation, gender and leadership and girls' education. UN وأنشئت شبكات، من بينها شبكات معنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ونوع الجنس والقيادة، وتعليم البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more