"including persons with" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم الأشخاص ذوو
        
    • بما في ذلك الأشخاص ذوو
        
    • بمن فيهم ذوو
        
    • بما في ذلك الأشخاص ذوي
        
    • بما يشمل الأشخاص ذوي
        
    • بمن في ذلك الأشخاص ذوو
        
    • تشمل الأشخاص ذوي
        
    • إدماج الأشخاص ذوي
        
    • بمن فيهم الأشخاص ذوي
        
    • ومن بينهم الأشخاص ذوو
        
    • بما فيها فئة الأشخاص ذوي
        
    • بمن فيها الأشخاص ذوو
        
    • بما في ذلك للأشخاص ذوي
        
    • بما يشكل الأشخاص ذوي
        
    • ومن بينها الأشخاص ذوو
        
    This provision is valid for all persons, also including persons with disabilities. UN وينطبق هذا الحكم على جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Ministry of Infrastructure is responsible for relief homes for people in Aitutaki including persons with disabilities. UN وتتولى وزارة البُنى الأساسية مسؤولية توفير ملاجئ للأشخاص في أيتوتاكي بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The program is accessible to all unemployed persons, including persons with disabilities. UN ويتاح البرنامج لجميع العاطلين عن العمل، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Government has recently submitted plans to reform social provisions for the protection of vulnerable groups, including persons with disabilities. UN وقدمت الحكومة مؤخراً خططاً لإصلاح الأحكام الاجتماعية لحماية الفئات المستضعفة، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.
    It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. UN وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The draft resolution also broadened the call to avoid use of the death penalty on vulnerable persons, including persons with mental or intellectual disabilities. UN ويوسع أيضا مشروع القرار نطاق الدعوة إلى تجنب توقيع عقوبة الإعدام على الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقات العقلية أو الذهنية.
    The authorities will continue to review it in consultation with stakeholders, including persons with disabilities, and adapt it to new developments in building technology and in society to improve barrier-free design standards. UN وستواصل السلطات استعراضه بالتشاور مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، وتكييفه لمواكبة التطورات المستجدة في تكنولوجيا البناء وفي المجتمع من أجل النهوض بمعايير إمكانية الوصول دون عوائق.
    There are also staff on duty providing 24-hour service daily for provision of assistance to the needy persons, including persons with disabilities. UN ويوجد أيضاً موظفون قائمون بالعمل على مدار الساعة لتقديم المساعدة إلى الأشخاص المحتاجين، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    All members of the public, including persons with disabilities, receive the same treatment under the Code. UN ويتلقى جميع أفراد الجمهور، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، نفس المعاملة في إطار المدونة.
    Recognizing that the forthcoming high-level plenary meeting to review the implementation of the Millennium Development Goals in 2010 is an important opportunity to enhance efforts to realize the Goals for all, including persons with disabilities, UN وإذ يسلم بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى القادم لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 يمثل فرصة هامة لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف للجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة،
    The provision aims at offences committed against disadvantaged groups of people, including persons with disabilities. UN ويستهدف هذا الحكم الجرائم المرتكبة ضد الفئات المحرومة من الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Legal capacity means that all people, including persons with disabilities, have legal standing and legal agency simply by virtue of being human. UN والأهلية القانونية تعني أن لجميع الناس، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، أهلية وجوب وأهلية أداء لمجرد كونهم بشراً.
    He further mentioned that Member States that collected accurate and robust data would get a clearer picture of the size and need of vulnerable groups, including persons with disabilities. UN وذكر كذلك أن الدول الأعضاء التي قامت بجمع بيانات دقيقة وصارمة ستكون لديها صورة أوضح عن حجم الفئات الضعيفة واحتياجاتها، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Ministry of Health has a procedural guideline in treating all information on every person including persons with disabilities confidential. UN 145- وتتبع وزارة الصحة مبادئ توجيهية إجرائية في التعامل مع جميع المعلومات عن كل فرد، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The current fiscal year has seen an approval of 16.9% from a total budget of $300k allocated to all non government organizations and civil society including persons with disabilities from the Community Initiative Scheme. UN وشهدت السنة المالية الحالية إقرار 16.9 في المائة من مجموع ميزانية يبلغ مقدارها 300 ألف دولار مخصصة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة من مخطط مبادرة المجتمع.
    Needs identification and prioritization processes should be based on community participatory methodologies that adequately and equitably engage women and men of all ages, including persons with disabilities. UN وينبغي أن تستند عمليتا تحديد الاحتياجات ورسم الأولويات إلى منهجيات تشاركية مجتمعية تشمل النساء والرجال من جميع الأعمار بصورة كافية ومنصفة، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    The Canadian International Development Agency, for instance, sponsors a number of projects that aim at reducing the impact of poverty on the most marginalized groups, including persons with disabilities. UN وترعى الوكالة الكندية للتنمية الدولية مثلاً، عدداً من المشاريع الرامية إلى الحد من أثر الفقر على أكثر الفئات معاناة من التهميش بما في ذلك الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Finland reiterated that special attention should be given to marginalized groups, including persons with disabilities, in the ongoing work towards a post-2015 development framework. UN وأكدت فنلندا مجددا ضرورة أن يوجه في الأعمال الجارية لوضع إطار إنمائي لما بعد عام 2015 اهتمام خاص للفئات المهمشة، بما يشمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Article 2 of the Labour Code is consistent with this article of the Convention, in that it stipulates that all persons, including persons with disabilities, have the right to work. UN وتمتثل المادة 2 من قانون العمل لأحكام هذه المادة من الاتفاقية، إذ توضح أن: " لكل شخص، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، الحق في العمل.
    The Southern and Northern Group of the Cook Islands organize annual athletics including persons with disabilities. UN وتنظم المجموعة الجنوبية والشمالية من جزر كُوك ألعاب قوى سنوية، تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Guidance had been provided to country offices and partners on including persons with disabilities in policies and programmes on a range of sexual and reproductive health issues. UN وقد قدِّمت إلى المكاتب القطرية والجهات الشريكة معلومات إرشادية بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج المتعلقة بمجموعة من المسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية.
    107. The above provisions shall apply to everybody including persons with disabilities without any discrimination. UN 107- تنطبق الأحكام الواردة أعلاه على كل الأشخاص بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي شكل من أشكال التمييز.
    44. The Supreme Court has begun the monitoring and adjustment work necessary to improve access to justice for persons in vulnerable situations, including persons with disabilities. UN 44- وشرعت المحكمة العليا في إجراء تجهيزات وأعمال متابعة لتحسين سبل وصول الأشخاص الذين يعيشون بالفعل في حالة ضعف، ومن بينهم الأشخاص ذوو الإعاقة، للعدالة.
    It further allows Court proceedings to be instituted by a person acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons, including persons with disabilities. UN وتسمح هذه المادة كذلك برفع دعوى أمام المحاكم من جانب شخص يتصرف كعضو من جماعة أو فئة من الأشخاص، أو يعمل لمصلحتها، بما فيها فئة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The National Police Agency, in particular, included education on the human rights of the disadvantaged, including persons with disabilities, in its on-the-job training courses as well as curriculum of educational institutions under the agency. UN وأدرجت وكالة الشرطة الوطنية، بوجه خاص، برامج تثقيفية بشأن حقوق الفئات المحرومة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، في دورات التدريب أثناء الخدمة وفي المنهاج الدراسي للمدارس التعليمية التي تتبع للوكالة.
    The Government of Kenya recognizes that these efforts are by no means sufficient and is therefore determined to meet the set threshold for provision of health services including persons with disabilities. UN 203- وتقر حكومة كينيا بأن هذه الجهود لا تكفي بأي حال من الأحوال وبالتالي فهي عازمة العقد على الوصول إلى العتبة المحددة من حيث تقديم الخدمات الصحية بما في ذلك للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Measures taken to protect effectively persons with disabilities from medical or scientific experimentation without their free and informed consent, including persons with disabilities who need support in exercising their legal capacity UN التدابير المتخذة لتوفير حماية فعالة للأشخاص ذوي الإعاقة من التجارب الطبية أو العلمية دون موافقتهم الحرة والمستنيرة، بما يشكل الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى الدعم في ممارسة أهليتهم القانونية
    Detention centres must accordingly arrange specific programmes for priority groups, including persons with disabilities, with the aim of meeting their needs while they are in detention. UN وعلى هذا النحو، ينبغي لمراكز الحرمان من الحرية تنفيذ برامج خاصة تستهدف مجموعات جديرة بالرعاية ذات الأولوية، ومن بينها الأشخاص ذوو الإعاقة، بغية الوفاء باحتياجاتهم خلال فترة حرمانهم من الحرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more