"including responsibility" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المسؤولية
        
    • بما فيها المسؤولية
        
    In the proposed structure, some of the functions of the abolished post of Logistics Officer, including responsibility for the preparation of management reports and monitoring the performance of the Sections under the Logistics Services, would be moved to the Chiefs of Section, that is the Chiefs of the Logistics Operations, Supply, Transport and Engineering Sections of the new Logistics Services. UN وفي الهيكل المقترح ستنقل بعض مهام وظيفة موظف اللوجستيات الملغاة، بما في ذلك المسؤولية عن إعداد تقارير الإدارة ورصد أداء الأقسام التابعة لدائرة الخدمات اللوجستية، إلى رؤساء الأقسام، أي رؤساء أقسام العمليات اللوجستية، والإمدادات، والنقل والأعمال الهندسية في دائرة الخدمات اللوجستية الجديدة.
    Desiring that the international community continue to respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة لكي يساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية المرتكبة في الماضي، مثل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia’s tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية لكي تساعد في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، من قبيل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة بحق اﻹنسانية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية، للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية،
    provide organizational support for the meetings of policy-making organs of the Convention, including responsibility for document preparation and control; UN )أ( توفير الدعم التنظيمي لاجتماعات أجهزة رسم السياسات، بما في ذلك المسؤولية عن إعداد الوثائق ومراقبتها؛
    62. The Executive Office provides financial, personnel and administrative support services to the Department, including responsibility for financial management and performance reporting. UN 62 - ويوفر المكتب التنفيذي لإدارة عمليات حفظ السلام خدمات الدعم المالي والدعم في مجالي شؤون الموظفين والإدارة، بما في ذلك المسؤولية عن الإدارة المالية وتقديم تقارير الأداء.
    Desiring that the international community continue to respond positively in assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة على نحو إيجابي لجهود المساعدة في إجراء تحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة من قبيل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية،
    20. The Executive Office provides financial, personnel and administrative support services to the Department, including responsibility for financial management and performance reporting. UN 20 - ويقدم المكتب التنفيذي للإدارة خدمات الدعم المالي وفي مجالي الإدارة وشؤون الموظفين، بما في ذلك المسؤولية عن الإدارة المالية وتقديم تقارير الأداء.
    The Development Policy and Planning Office is responsible for cross-sectoral analysis of development policy, including responsibility for key policy and parliamentary documents on broad development issues. UN ويتولى مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط المسؤولية عن تحليل السياسات الإنمائية الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك المسؤولية عن وضع الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسات ووثائق الهيئات التداولية بشأن مسائل التنمية الشاملة.
    Desiring that the international community continue to respond positively in assisting efforts to investigate the tragic history of Cambodia, including responsibility for past international crimes such as acts of genocide and crimes against humanity committed during the regime of Democratic Kampuchea, UN وإذ ترغب في أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة على نحو إيجابي للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية السابقة من قبيل أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية المرتكبة خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية،
    Desiring that the United Nations respond positively to assist efforts to investigate Cambodia's tragic history, including responsibility for past international crimes, such as acts of genocide and crimes against humanity, UN وإذ ترغب في أن تستجيب اﻷمم المتحدة بصورة إيجابية للمساعدة في الجهود المبذولة للتحقيق في التاريخ المأساوي لكمبوديا، بما في ذلك المسؤولية عن الجرائم الدولية الماضية، مثل أعمال اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية،
    Establishment and mandate (including responsibility for oversight budget) UN إنشاء الهيئة وولايتها (بما في ذلك المسؤولية عن ميزانية الرقابة)
    While the Security Council is responsible for peacekeeping operations and arms embargoes as well as other political measures relating to countries in conflict, the Department for Disarmament Affairs is seized with practical disarmament measures, including responsibility for the regional centres for peace and disarmament. UN فبينما يتولى مجلس الأمن المسؤولية عن عمليات حفظ السلام وحظر الأسلحة وتدابير سياسية أخرى تتعلق بالبلدان التي تشهد صراعات، تُعنى إدارة شؤون نزع السلاح بالتدابير العملية لنزع السلاح، بما في ذلك المسؤولية عن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    The Administrator is accountable for UNDP results, including responsibility for ensuring that bureaus and country offices, under the oversight of their senior managers, deliver appropriately independent and impartial decentralized evaluations. UN ويخضع مدير البرنامج الإنمائي للمساءلة عن نتائج البرنامج، بما في ذلك المسؤولية عن كفالة قيام المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية، تحت إشراف مديريها الكبار، بتقييمات لامركزية محايدة ومستقلة بالشكل المناسب.
    The statute (Chapter III) sets out the functions, powers and responsibilities including responsibility for inspections and contains JIU's overall policy framework. UN ويحدد النظام الأساسي (الفصل الثالث) مهام الوحدة وصلاحياتها ومسؤولياتها، بما في ذلك المسؤولية عن عمليات التفتيش، ويشمل إطار السياسة العامة للوحدة.
    The statute (Chapter III) sets out the functions, powers and responsibilities including responsibility for evaluations and contains JIU's overall evaluation policy. UN ويحدد النظام الأساسي (الفصل الثالث) مهام الوحدة وصلاحياتها ومسؤولياتها، بما في ذلك المسؤولية عن عمليات التقييم، ويشمل سياسة التقييم العامة للوحدة.
    34. Also at the first plenary meeting, the Executive Director delivered a policy statement, in which he suggested that 2005, the sixtieth anniversary of the United Nations, should be viewed as a year of responsibility and accountability, including responsibility for the reform of the United Nations as a whole. UN 34 - وفي الجلسة العامة الأولى أيضاً، قدم المدير التنفيذي بياناً يتعلق بالسياسات اقترح فيه اعتبار سنة 2005 التي توافق الذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة، سنة المسؤولية والمساءلة، بما في ذلك المسؤولية عن إصلاح الأمم المتحدة بأسرها.
    With the implementation of the integrated management information system (IMIS) in Bonn, the UNCCD Secretariat has assumed more financial functions and responsibilities formerly provided by UNOG, including responsibility for the management of its programme support costs. UN 54- ومع تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بون أخذت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على عاتقها مزيداً من المهام والمسؤوليات المالية التي كان مكتب الأمم المتحدة في جنيف يضطلع بها من قبل، بما في ذلك المسؤولية عن إدارة تكاليف دعمه البرنامجي.
    (a) Programme and project management: management of full programmes and projects, including responsibility for results. UN (أ) إدارة البرنامج والمشروع: ويشمل ذلك إدارة برامج ومشاريع كاملة بما فيها المسؤولية عن النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more