"including the collection" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك جمع
        
    • تشمل جمع
        
    • بما يشمل جمع
        
    • بما في ذلك تجميع
        
    • شملت جمع
        
    • بما فيها جمع
        
    • من بينها جمع
        
    Disease and epidemiological surveillance, including the collection of disaggregated data; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    Women undertake many of the household tasks, including the collection of wood and water and the provision of food. UN إذ تتولَّى المرأة العديد من المهام المنزلية، بما في ذلك جمع الخشب والمياه وتوفير الأغذية.
    Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage UN توفير خدمات النظافة الصحية لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منهما
    The services of a Forensic Examiner are required in each regional hub for the conduct of forensic and scientific examination of evidence and related duties and activities, including the collection, research and analysis of such evidence. UN ويلزم تعيين محقق للطب الشرعي في كل مركز إقليمي لإجراء فحوص الطب الشرعي والفحوص العلمية للأدلة وما يتصل بذلك من المهام والأنشطة، بما في ذلك جمع هذه الأدلة وبحثها وتحليلها. التكاليف المقدرة
    :: Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage UN :: خدمات مرافق صرف صحي بجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري والقمامة والتخلص منها
    Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage UN توفير خدمات النظافة الصحية لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منهما
    Sanitation services were performed by UNMIK twice a week during the year, including the collection and disposal of sewage and garbage UN قدمت البعثة خدمات النظافة الصحية مرتين في الأسبوع خلال السنة، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منها
    The Procedure also provides information and details as to the referral of victims to medical care, including the collection of related evidence. UN :: توفِّر الإجراءات أيضاً معلومات وتفاصيل بخصوص إحالة الضحايا إلى الرعاية الطبية، بما في ذلك جمع أدلّة ذات صلة.
    The Committee calls upon the State party to ensure systematic monitoring and periodic evaluation in this respect, including the collection and analysis of data. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل رصد هذه المسألة رصداً منهجياً وتقييمها دوريا، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها.
    The main thrust of the work related to the activities carried out during the cruise, including the collection of data. UN وكان الهدف الأساسي من وراء هذه الأعمال يتصل بالأنشطة المضطلع بها أثناء الرحلة البحرية، بما في ذلك جمع البيانات.
    :: Sanitation services for all premises, including the collection and disposal of sewage and garbage UN :: توفير خدمات النظافة الصحية لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منهما
    Section II of the interim report contains information concerning the preparation of the inventory, including the collection of the relevant information. UN ويحتوي الفرع الثاني من التقرير المؤقت على معلومات تتعلق بالإعداد للجرد، بما في ذلك جمع المعلومات ذات الصلة.
    It is also authorized to undertake or arrange for the undertaking of studies or other work, including the collection of detailed information on special assistance in different forms to the olive-growing and olive-products industries. UN كما أنه خوﱢل سلطة إجراء أو تدبير اجراء دراسات أو أعمال أخرى بما في ذلك جمع معلومات تفصيلية عن المعونة الخاصة المقدمة بشتى اﻷشكال الى قطاع زراعة الزيتون ومنتجات الزيتون.
    The observers have supervised the process of cantonment of troops since its inception, including the collection and storage of the weapons and ammunition handed over by government and RENAMO soldiers. UN وقد أشرف المراقبون على عملية تركيز القوات في معسكرات منذ إنشائها، بما في ذلك جمع وتخزين اﻷسلحة والذخائر التي يسلمها جنود الحكومة وجنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    The process of UNITA quartering and disarmament, including the collection of heavy weapons, is close to completion and should be brought to conclusion in coming days. UN وقد أشرفت عملية إقامة مناطق ﻹيواء يونيتا ونزع السلاح، بما في ذلك جمع اﻷسلحة الثقيلة، على الاكتمال ويتوقع أن تنتهي في اﻷيام القادمة.
    In that connection, there was a need to strengthen the necessary capacities for diplomatic and political action, including the collection and analysis of all possible information on potential areas of conflict. UN وفي هذا الصدد، يلزم لتعزيز القدرات الضرورية لﻹجراءات الدبلوماسية والسياسية، بما في ذلك جمع وتحليل جميـع المعلومـات الممكنــة بشأن المناطق المحتملة للمنازعات.
    However, there is further work to be done in this area, including the collection, collation and analysis of reports on hostage experiences. UN ومع هذا، فهنالك المزيد من العمل الذي يتوجب القيام به في هذا المجال بما في ذلك جمع تقارير عن تجارب الرهائن وتجميعها وتحليلها.
    More than 120 nominations of focal points have been secured and a network of focal points has been established with a view to consolidating efforts to address climate change, including the collection of data and information to facilitate the preparation of national communications. UN وقد تسنى تسمية أكثر من 120 جهة تنسيق، وأُنشئت شبكة لجهات التنسيق بغية توحيد الجهود في التصدي لتغير المناخ، بما في ذلك جمع البيانات والمعلومات لتيسير إعداد البلاغات الوطنية.
    Efforts are under way to strengthen disaster risk management, including the collection and dissemination of early warning information, but these efforts are constrained by a lack of funding. UN وهناك جهود جارية لتعزيز إدارة أخطار الكوارث، تشمل جمع ونشر معلومات الإنذار المبكّر، لكن هذه الجهود تواجه عقبات بسبب نقص التمويل.
    (b) To measure domestically supported NAMAs, including the collection and management of relevant and available information and the documentation of methodologies; UN (ب) قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً، بما يشمل جمع وإدارة المعلومات المناسبة المتاحة، وتوثيق المنهجيات؛
    In subsequent separate statements, observer missions noted areas requiring improvement, including the collection of results, education of the public and candidates about the electoral process and the training of electoral workers. UN وفي بيانات مستقلة أدلي بها في وقت لاحق، أشارت بعثات المراقبة إلى مجالات بحاجة إلى التحسين، بما في ذلك تجميع النتائج، وتثقيف الجمهور والمرشحين بشأن العملية الانتخابية وتدريب موظفي الانتخابات.
    They also decided on a wide range of issues, including the collection of information on the size and composition of their forces and issues related to prisoners of war and other detainees. UN كما اتخذا إجراءات بشأن مجموعة كبيرة من القضايا شملت جمع المعلومات المتعلقة بحجم وتشكيل قواتهما والمسائل المتعلقة بأسرى الحرب المحتجزين.
    Increased capacity is needed in a number of areas, including the collection and analysis of gender-sensitive information and sex and age-disaggregated data, and the use of gender-responsive budgeting. UN وثمة حاجة إلى زيادة القدرات في عدد من المجالات، بما فيها جمع وتحليل المعلومات المراعية للاعتبارات الجنسانية والبيانات المصنفة بحسب الجنس والعمر، واستخدام الميزنة المستجيبة للاحتياجات الجنسانية.
    39. Notwithstanding its limited resources and the impact of the global economic and financial crisis, Jamaica had made progress in a number of areas, including the collection of data disaggregated by sex. UN 39 - وأضاف قائلاً إنه على الرغم من الموارد المحدودة وآثار الأزمة الاقتصادية والمالية، أحرزت جامايكا تقدماً في عدد من المجالات، من بينها جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more