"including the department of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك إدارة
        
    • بما فيها إدارة الشؤون
        
    • بما فيها وزارة
        
    • بما فيها إدارة شؤون
        
    • ومن بينها إدارة
        
    • ومنها إدارة الشؤون
        
    • وتشمل إدارة الشؤون
        
    Climate change is also a major focus for the United Nations including the Department of Economic and Social Affairs. UN كما أنه محور أساسي من محاور عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    All participants, including the Department of Peacekeeping Operations and the contributing countries, needed to ensure that they were well prepared and focused, knowing what issues they wanted to discuss. UN فمن الضروري أن يكون جميع المشاركين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، على أتم الاستعداد والتركيز، مع معرفة القضايا التي يريدون مناقشتها.
    Several delegates spoke of the need to strengthen the international protection role of UNHCR, including the Department of International Protection. UN وتحدث عدة مندوبين عن الحاجة إلى تعزيز دور الحماية الدولية الذي تضطلع به المفوضية، بما في ذلك إدارة الحماية الدولية.
    For such coordination to occur, it must build on the mandates, expertise and comparative advantage of all the agencies concerned, including the Department of Humanitarian Affairs. UN ولكي يتحقق هذا التنسيق، لا بد أن ينبني علــى الولايــات والخبــرات والمزايا النسبية لكل الوكالات المعنية، بما فيها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    :: Enhanced co-operation between the Department of Enterprise, Trade and Employment and other agencies with a role in the export control area, including the Department of Foreign Affairs and Customs; UN :: تعزيز التعاون بين وزارة شؤون الشركات والتجارة والعمل والجهات الأخرى التي لها دور في الرقابة على الصادرات ، بما فيها وزارة الشؤون الخارجية والجمارك.
    In addition, the Section coordinates inputs of other departments, including the Department of Political Affairs, the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Public Information and analyses the information contained in the reports of technical survey missions. UN وعلاوة على ذلك، يقوم القسم بتنسيق مدخلات اﻹدارات اﻷخرى، بما فيها إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام، وتحليل المعلومات الواردة في تقارير بعثات المسح الفني.
    His delegation looked to the departments concerned, including the Department of General Assembly and Conference Management, for an explanation. UN وإن وفده يود الحصول على تفسير لذلك من الإدارات المعنية بما في ذلك إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Nothing in the supply chain concept changes the roles and responsibilities of Secretariat partners, including the Department of Management and the Procurement Division. UN ولا يشمل مفهوم سلسلة الإمدادات أي شيء يغير أدوار ومسؤوليات شركاء الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الشؤون الإدارية وشعبة المشتريات.
    United Nations, including the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat UN الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة
    Headquarters including the Department of Peacekeeping Operations UN المقر بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام
    We certainly hope that the Secretariat of the United Nations, including the Department of Public Information, will continue producing information material on Antarctica. UN ويحدونا وطيد اﻷمل في أن تواصل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة شؤون اﻹعلام، إصدار مواد إعلامية عن انتاركتيكا.
    A conceptual design has also been prepared. The Office of Central Support Services is facilitating coordination with the relevant departments of the Secretariat, including the Department of Safety and Security, the Office of Legal Affairs and the Procurement Division. UN وتم في هذا المضمار إعداد رسم بتصميم نظري فيما يعمل المكتب على تيسير التنسيق مع إدارات الأمانة العامة ذات الصلة بما في ذلك إدارة السلامة والأمن ومكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتروات.
    Pending the deployment of Umoja, the Office of Programme Planning and Budget Administration has documented transitional arrangements in coordination with the Umoja team, offices away from Headquarters and other departments, including the Department of Field Support. UN وفي انتظار البدء في تطبيق نظام أوموجا، قام مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتوثيق الترتيبات الانتقالية بالتنسيق مع فريق أوموجا ومع المكاتب الموجودة خارج المقر، والإدارات الأخرى، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني.
    The Special Representative encourages key Secretariat bodies, including the Department of Political Affairs, OHCHR and the Peacebuilding Support Office to follow the example of the Department of Peacekeeping Operations. UN وتشجع الممثلة الخاصة الهيئات الرئيسية بالأمانة العامة، بما في ذلك إدارة الشؤون السياسية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب دعم بناء السلام، على أن تحذو حذو إدارة عمليات حفظ السلام.
    6. The post-Summit review of mandates resulted in further streamlining, aimed at bringing about more coherence among the main entities on the Executive Committee, including the Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the regional commissions. UN 6 - وقد أدى استعراض الولايات بعد مؤتمر القمة إلى مزيد من التبسيط بهدف زيادة الاتساق بين الكيانات الرئيسية للجنة التنفيذية، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد واللجان الإقليمية.
    This report was refined, incorporating feedback from a wide range of stakeholders, domestic and international, as well as from other United Nations agencies, including the Department of Economic and Social Affairs and UNEP. UN وقد جرى تحسين التقرير، حيث أُدمجت فيه التغذية المرتدة من طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، المحليين والدوليين على السواء، وأيضا من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    8. The substantive support to the work of intergovernmental organs serviced by the new Department is provided by practically all other departments of the Secretariat, including the Department of Political Affairs, the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department for Disarmament Affairs. UN ٨ - ويقدم الدعم الفني ﻷعمال الهيئات الحكومية الدولية التي تخدمها اﻹدارة الجديدة من قبل جميع اﻹدارات اﻷخرى في اﻷمانة العامة عمليا، بما فيها إدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون نزع السلاح.
    The plan had been elaborated by the alternative development subcommittee of the Board, composed of the representatives of various agencies, including the Department of Health, the Department of Social Welfare and Development and the Philippine Drug Enforcement Agency. UN وقد صاغت الخطة اللجنةُ الفرعية المعنية بالتنمية البديلة التابعة للهيئة، والمكوّنة من ممثلي مختلف الأجهزة، بما فيها وزارة الصحة ووزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وجهاز إنفاذ قوانين المخدرات في الفلبين.
    To ensure the physical security of facilities and materials, the United States chemical industry has worked in partnership with United States governmental agencies, including the Department of Energy and the Environmental Protection Agency, to assess vulnerabilities and enhance safety and security measures. UN ولضمان الأمن المادي للمرافق والمواد، عملت دوائر للصناعة الكيميائية بالشراكة مع الهيئات الحكومية للولايات المتحدة، بما فيها وزارة الطاقة ووكالة حماية البيئة، على تقييم مواطن الضعف وتحسين تدابير السلامة والأمن.
    This could be accomplished by content-providing offices, including the Department of Public Information, by adjusting the publication of information materials in order to assure a steady supply of materials in each of the official languages. UN ويمكن أن تنجز ذلك المكاتب المقدمة للمحتوى، بما فيها إدارة شؤون الإعلام، بتكييف نشر المواد الإعلامية من أجل كفالة إمداد مطرد من المواد بكل لغة من اللغات الرسمية.
    United Nations entities including the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Environment Programme (UNEP) and UNDP are providing assistance to countries in support of national-level preparations. UN وتقدم هيئات الأمم المتحدة، ومن بينها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مساعدات إلى البلدان لدعم الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني.
    It will also draw from the work on youth issues of other United Nations entities, including the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the International Labour Organization (ILO), the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNFPA. UN وسيستند أيضا إلى أعمال كيانات الأمم المتحدة الأخرى، ومنها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة ومنظمة العمل الدولية واليونيسيف واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان، فيما يتعلق بقضايا الشباب.
    Those comments served as the basis for the subsequent consultation process among the offices most directly involved in the justice system, including the Department of Management, the Office of the Ombudsman, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations, as well as the funds and programmes. UN وكانت تلك التعليقات أساس عملية التشاور اللاحقة التي تمت بين أكثر المكاتب المعنية عناية مباشرة بنظام العدل، وتشمل إدارة الشؤون الإدارية، ومكتب أمين المظالم، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more