"including the freedom of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حرية
        
    • بما فيها حرية تكوين
        
    • منها حرية
        
    • ومنها حرية
        
    Estonia is a strong and principled advocate of human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN إن إستونيا مدافع قوي وعنيد عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    Ensuring implementation of international conventions, including the freedom of association, the right to organize and collective bargaining, abolition of forced labour, equal remuneration and the elimination of discrimination in employment; UN كفالة تنفيذ الاتفاقات الدولية، بما في ذلك حرية الانضمام الى الجماعات والحق في إجراء مفاوضات منظمة وجماعية وإلغاء العمالة القسرية وتكافؤ اﻷجور وإلغاء التمييز في العمالة؛
    In particular, the Charter provides that everyone has the freedom of conscience and religion; freedom of thought, belief, opinion and expression, including the freedom of the press and other media of communication; freedom of peaceful assembly; and freedom of association. UN وبصورة خاصة ينص هذا الميثاق على أنَّ لكل شخص حرية الضمير والدين؛ وحرية الفكر والمعتقد والرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة وسائر وسائط التواصل؛ وحرية التجمُّع السلمي؛ وحرية تكوين الجمعيات.
    It provides for stronger legal protection for nationals of one State residing within the territory of the other, including the freedom of movement, work, residence and property ownership. UN وينص على توفير حماية قانونية أقوى لرعايا إحدى الدولتين المقيمين في إقليم الدولة الأخرى، بما في ذلك حرية التنقل والعمل والإقامة والتملك.
    The current legislation, which intends to take this inherently hostile process forward, violates human rights, including the freedom of expression. UN والتشريع الحالي، الذي ينم عن نية المضي قدما في هذه العملية التي تنطوي على عدائية متأصلة، ينتهك حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية التعبير.
    15. Kyrgyzstan's Constitution ensured that all citizens enjoyed basic human rights, including the freedom of expression. UN 15 - وكفل دستور قيرغيزستان أن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The realization of fundamental rights and freedoms, including the freedom of expression and association, remains an enormous challenge in the Sudan as it moves into a new era. UN إن إعمال الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وتكوين الجمعيات، يشكل تحدياً كبيراً للسودان في سياق تحوله نحو حقبة جديدة.
    " 13. Commends initiatives by the media to promote tolerance and respect for religious and cultural diversity and the universal promotion and protection of human rights, including the freedom of religion or belief; UN " 13 - تشيد بمبادرات وسائط الإعلام التي ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد، على الصعيد العالمي؛
    “Encourages the Government of Rwanda to guarantee all freedoms of expression and opinion, including the freedom of the press”, UN " تشجع حكومة رواندا على ضمان جميع حريات الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة "
    ECOMOG helped to promote freedom of movement of persons, including the freedom of movement of soldiers of the two parties by accompanying them outside areas under their control whenever they wished. UN وساهم الفريق في تعزيز حرية حركة اﻷشخاص، بما في ذلك حرية حركة العسكريين التابعين للطرفين وذلك بمرافقتهم، خارج المناطق الخاضعة لسيطرتهم، كلما رغبوا في ذلك.
    In strong support of the principles of the United Nations Charter and of international law, including the freedom of international trade and navigation, Indonesia will again vote in favour of the draft resolution. UN وانطلاقا من دعم قوي لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك حرية التجارة والملاحة الدوليتين، ستصوت إندونيسيا مرة أخرى مؤيدة لمشروع القرار.
    We would like to advise the representative of Sweden to become better educated about Egypt and its comprehensive reforms aimed at ensuring a better life for Egyptian citizens and guaranteeing full respect for human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN ونود أن ننصحه بمزيد من الاطلاع بشأن مصر وإصلاحاتها الشاملة، الهادفة إلى ضمان حياة أفضل للمواطنين المصريين، وكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. UN ويتيح الدستور إمكانية اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا لطلب الانتصاف من انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    The Constitution provides for direct access to the Supreme Court to seek redress for violation of fundamental rights, including the freedom of expression. UN ويتيح الدستور إمكانية اللجوء مباشرة إلى المحكمة العليا لطلب الانتصاف من انتهاك الحقوق الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    They must guarantee basic political freedoms, including the freedom of assembly, speech and the press, as provided for under the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution. UN فيتعين عليهم ضمان الحريات السياسية الأساسية، بما في ذلك حرية التجمع والكلام والصحافة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    Please provide information on the right to have or adopt the religion or belief of one's choice, including the freedom of Muslims to change religion or the freedom to be atheist. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات فيما يتعلق بحق الأفراد في اعتناق ما يختارونه من أديان أو مذاهب، بما في ذلك حرية التحول عن الإسلام وحرية الفرد في أن يكون ملحداً.
    13. Welcomes initiatives by the media to promote tolerance and respect for religious and cultural diversity and the universal promotion and protection of human rights, including the freedom of religion or belief; UN 13 - ترحب بمبادرات وسائط الإعلام التي ترمي إلى تعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد، على الصعيد العالمي؛
    8. Affirms the importance of the South Atlantic to global maritime and commercial transactions and its determination to preserve the region for all activities protected by relevant international law, including the freedom of navigation on the high seas; UN ٨ - تؤكد أهمية جنوب اﻷطلسي في المعاملات البحرية والتجارية العالمية وعزمها على الحفاظ على المنطقة لممارسة جميع اﻷنشطة التي يحميها القانون الدولي ذو الصلة، بما في ذلك حرية الملاحة في أعالي البحار؛
    58. All rules relating to freedom of opinion and expression, including the freedom of the press, shall be in strict conformity with international human rights and humanitarian law norms. UN 58- يجب أن تكون جميع القواعد المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة، متفقة تماماً مع قواعد قانون حقوق الإنسان الدولي وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    The decree directly affects the exercise of fundamental freedoms, including the freedom of association protected in the Comprehensive Peace Agreement, the Constitution, and international human rights instruments ratified by the Sudan. UN ويمس المرسوم مباشرة ممارسة الحريات الأساسية، بما فيها حرية تكوين الجمعيات، التي يحميها اتفاق السلام الشامل والدستور والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها السودان.
    Recalling that the Philadelphia Declaration of the General Conference of the International Labour Organization of May 1944, inter alia, reaffirms fundamental and universal tenets, including the freedom of expression and association, the right of collective bargaining, the principle of non-discrimination and adequate protection for the life and health of workers, UN إذ تذكّر بأن إعلان فيلادلفيا الصادر عن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ٤٤٩١ يؤكد من جديد، في جملة أمور، مبادئ أساسية وعالمية، منها حرية التعبير وتكوين الجمعيات، والحق في المساومة الجماعية، ومبدأ عدم التمييز، والحماية الكافية لحياة العمال وصحتهم،
    It was clear that basic freedoms, including the freedom of assembly, must be restored. UN ومن الواضح أن الحريات الأساسية، ومنها حرية الاشتراك في الاجتماعات، يجب استعادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more