"including the international convention on" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الاتفاقية الدولية
        
    • بما فيها الاتفاقية الدولية
        
    • ومنها الاتفاقية الدولية
        
    • خاصة الاتفاقية الدولية
        
    • ولا سيما الاتفاقية الدولية
        
    • بينها الاتفاقية الدولية
        
    • من قبيل الاتفاقية الدولية
        
    It is noted with satisfaction that all international human rights treaties ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been incorporated into domestic law and that their provisions are directly applicable and may be invoked before Moroccan courts. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    We also urge States to ratify all the international and regional human rights treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, and to implement them fully. UN ونحث أيضاً الدول على التصديق على جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    :: Governments to ratify core human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; UN :: الحكومات إلى التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Therefore, these conventions, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, are legally binding and can be invoked in domestic courts. UN وبناء عليه، فإن هذه الاتفاقيات، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ملزمة قانوناً ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المحلية.
    NOTING WITH SATISFACTION the development towards the finalization of the International Convention to Combat desertification and drought, and inviting the Member States, which have not ratified all the relevant conventions, including the International Convention on Combating Desertification, to do so, as soon as possible; UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم تجاه استكمال الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد المعاهدات الواردة في هذا الشأن، بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، إلى المبادرة إلى ذلك في أسرع فرصة ممكنة،
    It had also applied that approach in its domestic policies and legislation, in keeping with its commitment to the main human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN كما طبقت هذا النهج في سياساتها الداخلية وتشريعاتها، انسجاماً مع التزامها بالصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان، ومنها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Member States were urged to ratify and implement all the international instruments relevant to international migration, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وتم حث الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بالهجرة الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها.
    The Committee recommends that the State party find legal means to clarify the issue and give prominence to international human rights treaties including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإيجاد وسائل قانونية لتوضيح هذا الموضوع وإيلاء الأولوية للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    The Committee recommends that the State party find legal means to clarify the issue and give prominence to international human rights treaties including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإيجاد وسائل قانونية لتوضيح هذا الموضوع وإيلاء الأولوية للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    It is also noted with appreciation that, under the Constitution of the State party, international obligations, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, prevail over national law. UN ولوحظ أيضا مع التقدير أن دستور الدولة الطرف ينص على أن الالتزامات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، تجب القانون الوطني.
    It is noted with satisfaction that all international human rights treaties ratified by Morocco, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been incorporated into domestic law and that their provisions are directly applicable and may be invoked before Moroccan courts. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن جميع المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدق عليها المغرب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع اشكال التمييز العنصري، قد تم إدماجها في القانون الداخلي وأن أحكامها قابلة للتطبيق المباشر ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المغربية.
    In that connection, it was essential to work towards ensuring universal ratification of the international instruments governing the values and standards pertaining to migrants, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وفي هذا الصدد، فإنه من الضروري العمل من أجل ضمان التصديق العالمي على الصكوك الدولية الناظمة للقيم والمعايير المتصلة بالمهاجرين، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The Government emphasized that Togo had ratified the quasi-totality of international human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأكدت الحكومة أن توغو صدقت تقريبا على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Therefore, Ecuador believes in the implementation of international law, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, among others. UN وعليه، فإن إكوادور تؤمن بتنفيذ القانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، من بين جملة اتفاقيات أخرى.
    It was noted that the Government attached primary importance to its obligations under the international human rights treaties to which it was a State party, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    It is further noted that, in accordance with the Constitution, all human rights instruments ratified or acceded to by Guatemala, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, have been given precedence over national legislation and can be invoked directly before the courts. UN وهي تلاحظ أيضا أن الدستور ينص على أن جميع صكوك حقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت اليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري بكافة أشكاله، لها اﻷسبقية على التشريعات الوطنية وأن من الممكن أن يستشهد بها مباشرة أمام المحاكم.
    It was noted that the Government attached primary importance to its obligations under the international human rights treaties to which it was a State party, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وأشير الى أن الحكومة تعلق أكبر اﻷهمية على التزاماتها في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان التي هي دولة طرف فيها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    IOM would need to be given a legal protection mandate and guided by the core international human treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the principles enshrined in the Charter of the United Nations would need to be integrated into its Constitution. UN وسيلزم منح المنظمة الدولية للهجرة ولاية قانونية تتعلق بالحماية، واسترشادها بالمعاهدات الأساسية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومنها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، كما سيلزم إدراج المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة في دستورها.
    233. The Committee expresses its satisfaction at the statement by the State party’s delegation that the international conventions, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, to which the State party has acceded, have become an integral part of its domestic legislation. UN ٢٣٣ - تعرب اللجنة عن ارتياحها لما ذكره وفد الدولة الطرف وهو أن الاتفاقيات الدولية، ومنها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي انضمت إليها الدولة الطرف، أصبحت جزءا لا يتجزأ من تشريعاتها المحلية.
    28. The Committee invites the State party to ratify the core United Nations human rights treaties to which it is not yet a party, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 28- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، خاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Algeria has also ratified other conventions of relevance to the right to adequate housing, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention on the Rights of the Child, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وعلاوة على ذلك، صدقت الجزائر على معاهدات أخرى ذات صلة بموضوع الحق في السكن اللائق، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Through that mechanism the State and the civil society agreed to launch a process to achieve the ratification of a number of international instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقد أقرت الدولة والمجتمع المدني، عن طريق هذه الآلية، بدء عملية من أجل التصديق على عدد من الصكوك الدولية بينها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    26. Regrettably, the United Arab Emirates has not ratified certain important human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 26- ومما يؤسف له أن الإمارات العربية المتحدة لم تصدق على صكوك معينة هامة تتعلق بحقوق الإنسان، من قبيل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more