"including the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك البروتوكول الاختياري
        
    • بما فيها البروتوكول الاختياري
        
    • بما في ذلك بروتوكولها الاختياري
        
    • ومنها البروتوكول الاختياري
        
    Hungary also enquired about a timetable for Italy to become party to the few remaining human rights instruments that it had not yet ratified, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN واستفسرت هنغاريا كذلك عن الجدول الزمني الذي وضعته إيطاليا لتصبح طرفاً فيما تبقى من صكوك حقوق الإنسان التي لم تُصدّق عليها بعد، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    It also recommended that the State strengthen its institutions and ratify key treaties, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN كما أوصت المملكة المتحدة الدولة بتعزيز مؤسساتها والتصديق على المعاهدات الأساسية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Philippine government has widely disseminated information and advocacy on the convention, including the Optional Protocol. UN نشرت حكومة الفلبين المعلومات والدعاية على نطاق واسع عن الاتفاقية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري.
    The Committee also welcomes the fact that the amended article 7 of the Criminal Code, in conjunction with article 8, allows for conditional universal jurisdiction over crimes covered by human rights treaties to which Costa Rica is a party, including the Optional Protocol. UN وترحب اللجنة أيضاً بأن المادة 7 المعدلة من القانون الجنائي تجيز هي والمادة 8 الولاية القضائية العالمية المشروطة على الجرائم التي تتناولها معاهدات حقوق الإنسان التي كوستاريكا طرف فيها، بما فيها البروتوكول الاختياري.
    The Special Rapporteur emphasizes that independent monitoring of prisons is an important requirement stipulated in a number of international conventions and standards, including the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وتشدد المقررة الخاصة على الرصد المستقل للسجون كمتطلب مهم تنص عليه عدد من المعاهدات والمعايير الدولية، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    This can be done through the individual complaints procedures established pursuant to several human rights treaties, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويمكن القيام بذلك من خلال إجراءات الشكاوى الفردية التي أنشئت بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In order to demonstrate our commitment to human rights, Nigeria recently ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and acceded to four other international human rights instruments, including the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وإثباتاً من نيجيريا لالتزامنا بحقوق الإنسان، فقد صادقت مؤخرا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وانضمت إلى أربعة من الصكوك الدولية بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In 1997 Sri Lanka acceded to the Optional Protocol as the Government was committed to continue to honour its international treaty obligations in the area of human rights, including the Optional Protocol. UN وفي عام 1997، انضمت سري لانكا إلى البروتوكول الاختياري إذ التزمت الحكومة بمواصلة الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري.
    Convention on the Rights of the Child, including the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflicts, UN - اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة؛
    It is a State party to nearly all core international human rights treaties and their optional protocols, including the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهي دولة طرف في جميع معاهدات حقوق الإنسان الدولية الأساسية وبروتوكولاتها الاختياري، كلها تقريبا، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (c) To contribute to the development and strengthening of human rights mechanisms, including the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, or the increased use of existing mechanisms; UN )ج( اﻹسهام في تطوير وتعزيز آليات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أو زيادة استخدام اﻵليات القائمة؛
    (b) The International Covenant on Civil and Political Rights, including the Optional Protocol to The International Covenant on Civil and Political Rights, and the second Optional Protocol to The International Covenant on Civil and Political Rights aiming at the abolition of the death penalty; UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and the commitment of Portugal to ratifying human rights treaties, including the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 92- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وبالتزام البرتغال بالتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    19. Signing of or accession to other international human rights instruments including the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography is under consideration by the institutions concerned. UN 19- وتنظر المؤسسات المعنية حالياً، في إمكانية التوقيع على صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان أو الانضمام إليها، بما في ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    To strengthen its institutions and ratify key treaties, including the Optional Protocol to the Convention against Torture (United Kingdom); UN 39- تعزيز مؤسساتها والتصديق على المعاهدات الأساسية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب (المملكة المتحدة)؛
    260. The Committee notes with concern that the State party has not ratified a number of ILO Conventions relevant to economic, social and cultural rights and that it has denounced various human rights instruments, including the Optional Protocol of 1966 to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 260- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصدق على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأنها انسحبت من صكوك مختلفة لحقوق الإنسان، بما فيها البروتوكول الاختياري لعام 1966 الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    292. The Committee further notes with serious concern that the absence of the parliament which was dissolved in 2002, does not allow the State party to enact or amend legislation, nor to ratify international conventions, including the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 292- وتلاحظ اللجنة أيضاً ببالغ القلق أن عدم وجود البرلمان، الذي حل في عام 2002، لا يسمح للدولة الطرف بسن تشريعات أو تعديلها، كما لا يسمح لها بالتصديق على الاتفاقيات الدولية، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    The United Nations International Convention, 18 December 1979, on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 6 October 1999. UN اتفاقية الأمم المتحدة الدولية، 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    4. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified or acceded to all the core human rights instruments in force, including the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدّقت على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية النافذة أو انضمت إليها، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The United Nations International Convention, 18 December 1979, on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, including the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 6 October 1999. UN اتفاقية الأمم المتحدة الدولية، 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما فيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    In 2008 Austria was among the first EU member States to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, including the Optional Protocol thereto. UN وفي عام 2008، كانت النمسا من أولى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك بروتوكولها الاختياري.
    Furthermore, the State party was bound by the obligation to implement in good faith the international instruments it had ratified, including the Optional Protocol. UN وفضلاً عن ذلك فإن الدولة الطرف يقع عليها الالتزام بأن تنفِّذ بحسن نية الصكوك الدولية التي صدقت عليها، ومنها البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more