"including the outcome of" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك نتائج
        
    • ومن بينها الوثيقة الختامية
        
    • بما في ذلك نتيجة
        
    • بما فيها نتائج
        
    • بما في ذلك ما انتهت إليه
        
    • بما في ذلك حصيلة
        
    • بما في ذلك في نتيجة
        
    • وضمنها نتائج
        
    • بما في ذلك النتائج
        
    • بما في ذلك الوثيقة الختامية
        
    • بما في ذلك ما يتعلق بنتائج
        
    • بما فيها حصيلة
        
    • بما فيها نتيجة مؤتمر
        
    In addition, transparency should include the publication of annual work plans and activity reports, including the outcome of inspections, either in the aggregate or on an individual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يشمل توخي الشفافية نشر خطط العمل السنوية وتقارير الأنشطة، بما في ذلك نتائج عمليات التفتيش، إما بشكل كُلي أو على أساس فردي.
    On the other hand, we do not support proposals aimed at limits on marine activities that are not backed up by scientific data, including the outcome of contemporary and earlier marine research. UN ومن جهة أخرى، فإننا لا نؤيد المقترحات الرامية إلى فرض حدود للأنشطة البحرية والتي لا تدعمها المعطيات العلمية، بما في ذلك نتائج البحوث البحرية المعاصرة والسابقة.
    Slovenia asked Finland to provide further details as to what it has done to achieve this in its consultations and the national report, and what has it planned for the next stages of review, including the outcome of the review. UN وطلبت سلوفينيا إلى فنلندا تقديم مزيد من التفاصيل عما فعلته للوفاء بذلك في مشاوراتها وفي تقريرها الوطني، وعما خططته لمراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج الاستعراض.
    " Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of major United Nations conferences and summits, including the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN " وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    It recommended that the United Kingdom do so in the next stages of review, including the outcome of the review. UN وأوصتها بأن تفعل ذلك في المراحل القادمة من الاستعراض، بما في ذلك نتيجة الاستعراض.
    Slovenia asked Finland to provide further details as to what it has done to achieve this in its consultations and the national report, and what has it planned for the next stages of review, including the outcome of the review. UN وطلبت سلوفينيا إلى فنلندا تقديم مزيد من التفاصيل عما فعلته للوفاء بذلك في مشاوراتها وفي تقريرها الوطني، وعما خططته لمراحل الاستعراض التالية، بما في ذلك نتائج الاستعراض.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وإعداد الدعاوى الجنائية التي أُقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    Please also provide an analysis of the trends and numbers of criminal proceedings initiated in cases of alleged trafficking in women and girls, including the outcome of any court proceedings and sentences imposed. UN ويرجى كذلك تقديم تحليل لاتجاهات وعدد الدعاوى الجنائية التي أقيمت في حالات الاتجار المزعومة بالنساء والفتيات، بما في ذلك نتائج هذه الدعاوى والأحكام التي أصدرتها المحاكم.
    (a) Implementation of and follow-up to the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, including the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن٢١
    Nations Conference on Environment and Development, including the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly for the purpose of an overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21 UN تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك نتائج الـدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعيــة العامــة لغـرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    In the same resolution, the Commission requested the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its fifty-third session a report on the above-mentioned guidelines, including the outcome of the second expert consultation on human rights and AIDS, and on their international dissemination. UN وطلبت اللجنة في نفس القرار إلى اﻷمين العام أن يعد تقريراً عن المبادئ التوجيهية السالفة الذكر، بما في ذلك نتائج تشاور الخبراء الثاني بشأن حقوق اﻹنسان واﻹيدز، وعن نشر هذه المبادئ دوليا، لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    He updated the Council on preparations for the Palestinian legislative elections and on the economic situation, including the outcome of the meeting of the Ad Hoc Liaison Committee. UN وقدم إلى المجلس أحدث المعلومات عن الأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية الفلسطينية وعن الحالة الاقتصادية، بما في ذلك نتائج اجتماع لجنة الاتصال المخصصة.
    Took note of the oral presentation on the ICPD+5 review and assessment process, including the outcome of the Hague International Forum; UN أحاط علما باﻹفادة الشفوية المقدمة عن عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات، بما في ذلك نتائج منتدى لاهاي الدولي؛
    The representative of the Dominican Republic expressed his delegation's continuing strong support for UNCTAD's work on competition and consumer policies, including the outcome of the expert meeting. UN 117- وأعرب ممثل الجمهورية الدومينيكية عن دعم وفده القوي والمستمر لعمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة وحماية المستهلكين، بما في ذلك نتائج اجتماع الخبراء.
    Finally, in response to a request that it prepare a succinct analytical report on relevant activities within the United Nations system, including the outcome of the World Science Conference, the secretariat has prepared document E/CN.16/2001/5, which is before the current session for discussion under agenda item 6. UN 16- وأخيراً قامت الأمانة استجابة للطلب الموجه إليها بإعداد تقرير تحليلي موجز للأنشطة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك نتائج المؤتمر العالمي للعلوم والتكنولوجيا بإعداد الوثيقة E/CN./16/2001/5 المعروضة على الدورة الحالية للجنة لمناقشتها في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of major United Nations conferences and summits, including the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of major United Nations conferences and summits, including the outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في الوثائق الختامية الصادرة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ومن بينها الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية()،
    6. Integrate fully a gender perspective in the next stages of the UPR review, including the outcome of the review (Slovenia) UN 6- إدراج المنظور الجنساني بالكامل في المراحل القادمة من عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك نتيجة الاستعراض (سلوفينيا)
    59. The Chairman of the Committee briefed Mr. Arafat on the various activities of the Committee, including the outcome of the Meeting in Cairo. UN ٥٩ - وأطلع رئيس اللجنة السيد عرفات على مختلف أنشطة اللجنة، بما فيها نتائج اجتماع القاهرة.
    The Government agrees to notify the Secretary-General of progress on a regular basis, including the outcome of the case. UN وتوافق الحكومة على إبلاغ الأمين العام بانتظام بالتقدم المحرز، بما في ذلك ما انتهت إليه المسألة.
    The current session of the Working Party provided an opportunity to address the implementation of these priorities and to examine how UNCTAD could contribute to ongoing multilateral processes, including the outcome of the sixtieth session of the General Assembly and its High-Level Plenary Meeting, as well as other important regional initiatives. UN وتتيح الدورة الحالية للفرقة العاملة فرصة لتناول مسألة تنفيذ هذه الأولويات ودراسة الطريقة التي يمكن بها للأونكتاد أن يساهم في العمليات المتعددة الأطراف الجارية، بما في ذلك حصيلة الدورة الستين للجمعية العامة وجلستها العامة الرفيعة المستوى، وغير ذلك من المبادرات الإقليمية الهامة.
    It recommended that the United Kingdom do so in the next stages of review, including the outcome of the review. UN وأوصتها بأن تفعل ذلك في المراحل القادمة من الاستعراض، بما في ذلك في نتيجة الاستعراض.
    (c) Promoted and monitored, as appropriate, the implementation of agreed plans, strategies, programmes or platforms for action, including the outcome of United Nations conferences for which the Department has responsibility; UN )ج( الاضطلاع، حسب الاقتضاء، بتعزيز ورصد تنفيذ الخطط أو الاستراتيجيات أو البرامج أو مناهج العمل التي يتفق عليها، وضمنها نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تنهض اﻹدارة بمسؤوليتها؛
    The State party is requested to provide the Committee with detailed statistical data on complaints relating to cases of torture, ill-treatment and disproportionate use of force by the police, including the outcome of the investigations on those cases, disaggregated by the national and ethnic origin of the persons subject to the use of force; UN والدولة الطرف مطالبة بموافاة اللجنة ببيانات إحصائية مفصلة بشأن الشكاوى المتصلة بحالات التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير التناسبي للقوة من قبل الشرطة، بما في ذلك النتائج التي تسفر عنها التحقيقات في هذه الحالات، مفصلة بحسب الأصل القومي والإثني للأشخاص الخاضعين لاستعمال القوة؛
    Section III presents the progress achieved in the implementation of the SEEA Central Framework, including the outcome of the international conference entitled " Global implementation of the SEEA " and regional seminars held during 2013. UN ويعرض الفرع الثالث التقدم المحرز في تنفيذ الإطار المركزي للنظام، بما في ذلك الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعنون " تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية على الصعيد العالمي " والحلقات الدراسية الإقليمية المعقودة في عام 2013.
    A gender perspective should be included in the planning of the next stages, including the outcome of the review UN ألف - إدراج البعد الجنساني في التخطيط للمراحل المقبلة بما في ذلك ما يتعلق بنتائج الاستعراض 6
    As the coordinator of the informal consultations on that item at the forty-seventh session, she was convinced that delegations had wanted a discussion to be held at the current session, on an exceptional basis, on aspects of personnel questions, including the outcome of the study on the geographical distribution of staff, without prejudice to the full implementation of resolution 46/220. UN وهي مقتنعة، نظرا لكونها منسق المشاورات غير الرسمية بشأن ذلك البند في الدورة السابعة واﻷربعين، بأن الوفود راغبة في إجراء مناقشة في الدورة الجارية، على أساس استثنائي، بشأن جوانب تتعلق بمسائل الموظفين، بما فيها حصيلة الدراسة المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين، دون إخلال بالتنفيذ الكامل للقرار ٤٦/٢٢٠.
    Other themes, including the outcome of the World Summit on Social Development, could also be considered by the high-level meeting. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more