"including the president" - Translation from English to Arabic

    • بمن فيهم الرئيس
        
    • بما في ذلك الرئيس
        
    • ومنهم الرئيس
        
    • بما في ذلك رئيس
        
    • بمن فيها الرئيس
        
    • بمن فيهم رئيس
        
    • بما فيها الرئيس
        
    • ومن بينهم رئيس
        
    • من بينهم الرئيس
        
    • ضم رئيسة
        
    • من بينهم الرئيسة
        
    • من بينهم رئيس
        
    • ومن ضمنهم الرئيس
        
    • منهم الرئيس
        
    • بمن فيها رئيس
        
    It comprises the Directing Committee, which is made up of three members elected for five years, including the President as representative of the Organization, and of technical and administrative personnel. UN ويتشكل من لجنة الإدارة التي تتألف من ثلاثة أعضاء منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات بمن فيهم الرئيس الذي يمثل المنظمة كما يتشكل المكتب من موظفين تقنيين وإداريين.
    Provision is made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis, as well as for 9 non-full-time judges. UN وقد رصد اعتمادا لتسعة قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ، وكذلك لتسعة قضاة غير متفرغين.
    Delegations of 20 persons attended each, including the President, Executive Director and Board members. UN وحضرت كلا منها وفود مؤلفة من 20 شخصا ، بما في ذلك الرئيس والمدير التنفيذي وأعضاء المجلس.
    25. The Director of Africa I Division of the United Nations Department of Political Affairs visited Nairobi in late April and held discussions with several stakeholders on Somalia, including the President, the Prime Minister and the Speaker. UN 25 - وقام مدير شعبة أفريقيا الأولى التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة بزيارة نيروبي في أواخر نيسان/أبريل وأجرى محادثات مع عدد من أصحاب المصلحة المعنيين بالصومال، ومنهم الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي ورئيس البرلمان.
    Served as Chairman and member of several national science policy groups, including the President's Committee of Advisors on Science and Technology. UN وشغل مناصب رئيس وعضو في مجموعات وطنية متعددة للسياسات العلمية، بما في ذلك رئيس لجنة مستشاري الرئيس في مجال العلم والتكنولوجيا.
    52. National stakeholders, including the President and the Prime Minister, presented a common view on the nature of assistance they expect the Organization to provide in specific areas, stressing that the continued UNOCI presence and United Nations assistance were essential to stabilize the security situation and rebuild the country. UN 52 - عرضت الجهات المعنية الوطنية، بمن فيها الرئيس ورئيس الوزراء، وجهة نظر مشتركة بشأن طابع المساعدة التي تتوقع هذه الجهات من المنظمة تقديمها في مجالات محددة، مشددةً على أن استمرار وجود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة أمران ضروريان لتحقيق استقرار الحالة الأمنية وإعادة بناء البلد.
    Throughout her mission, she held meetings with a large number of Government representatives, including the President of the Republic. UN وعقدت اجتماعات مع عدد كبير من ممثلي الحكومة، بمن فيهم رئيس الجمهورية.
    Provision is made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis, as well as for 9 non-full-time judges. UN وقد رصد اعتمادا لتسعة قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ، وكذلك لتسعة قضاة غير متفرغين.
    Provisions are currently made for 9 judges, including the President and the Vice-Presidents, working on a full-time basis. UN وحاليا، رصدت اعتمادات لتسع قضاة، بمن فيهم الرئيس ونائباه، للعمل على أساس التفرغ.
    The Constitution allows a minimum of four and a maximum of six members of the Cabinet including the President who shall be the Chairman of the Cabinet. UN ويسمح الدستور بوجود عدد أدنى يتألف من أربعة أعضاء في الحكومة وعدد أقصى يتألف من ستة أعضاء بمن فيهم الرئيس الذي يتقلد رئاسة الحكومة.
    As a rule, judgements can only be handed down by a full complement of three judges, including the President. UN ولا يجوز لهما إصدار الأحكام إلاّ باجتماع ثلاثة قضاة، بمن فيهم الرئيس.
    According to media reports, the lustration list will contain names of 145 people, including the President Viktor Yanukovych and his family. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تتضمن قائمة التطهير أسماء 145 شخصا، بمن فيهم الرئيس فيكتور يانوكوفيتش وأسرته.
    He never allowed anyone to call him George Marshall, including the President. Open Subtitles إنه لم يكن يسمح لأحد كائنًا من كان أن يدعوه جورج مارشال، بما في ذلك الرئيس
    :: 1,995 senior government officials, including the President, Vice-President and Cabinet members, have registered their assets, and the findings have been published in the national media. UN :: سجل 995 1 من كبار المسؤولين الحكوميين، بما في ذلك الرئيس ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الوزراء، أصولهم، ونشرت النتائج في وسائل الإعلام الوطنية.
    To that end, he held a series of consultations with national and international stakeholders, including the President, the Prime Minister, the Minister of Defence and the leadership of the armed forces. UN وتحقيقا لتلك الغاية، عقد ممثلي الخاص سلسلة من المشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية، بما في ذلك الرئيس ورئيس الوزراء ووزير الدفاع وقيادة القوات المسلحة.
    Served as Chairman and member of several national science policy groups, including the President's Committee of Advisors on Science and Technology. UN وشغل مناصب رئيس وعضو في مجموعات وطنية متعددة للسياسات العلمية، بما في ذلك رئيس لجنة مستشاري الرئيس في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Senior officials, including the President of the Republic, are subject to a special investigation regime, but no official has immunity from prosecution. UN ويخضع كبار الموظفين، بمن فيهم رئيس الجمهورية، لنظام تحقيق خاص وليست لدى أيِّ موظف الحصانة من المقاضاة.
    It arrived in Côte d'Ivoire on 15 July 2004 and met with various Ivorian authorities, including the President and key opposition leaders. UN ووصلت اللجنة إلى كوت ديفوار في 15 تموز/يوليه 2004 واجتمعت مع مختلف السلطات الإيفوارية، بما فيها الرئيس وكبار زعماء المعارضة.
    In conformity with rules 18 and 37 of the Rules of Procedure, invitations were also addressed to observers including the President and the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea, the Secretary-General of the International Seabed Authority and the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN ووفقا للمادتين 18 و 37 من النظام الداخلي، وجِّهت الدعوة أيضا إلى مراقبين ومن بينهم رئيس ومسجِّل المحكمة الدولية لقانون البحار، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ورئيس لجنة حدود الجرف القاري.
    Members of the Group met various government officials, including the President and ministers, and representatives of security agencies. UN واجتمع أعضاء الفريق مع عدد من المسؤولين الحكوميين، من بينهم الرئيس ووزراء وممثلو وكالات الأمن.
    3. The Committee commends the State party on its high-level delegation, headed by the Minister of the National Women's Institute, which is the national machinery for the advancement of women, and including the President of the Honduras Supreme Court and other representatives of the national judicial system, law enforcement mechanisms and gender-equality experts. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته برئاسة وزيرة المعهد الوطني للمرأة، وهو الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، والذي ضم رئيسة المحكمة العليا لهندوراس وممثلين آخرين للنظام القضائي الوطني، ولآليات إنفاذ القانون وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين.
    Representatives of the organization, including the President, an executive member-at-large and the Executive Coordinator, participated in the forty-fourth session of the Commission on the Status of Women, held in New York from 28 February to 17 March, and the Preparatory Committee for the twenty-third special session of the General Assembly. UN آذار/مارس 2000 - شارك ممثلون من المنظمة، من بينهم الرئيسة وعضو تنفيذي متجول والمنسق التنفيذي في الدورة الرابعة والأربعين للجنة وضع المرأة. والمعقودة في نيويورك في الفترة من 28 شباط/فبراير حتى 17 آذار/مارس، وفي اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. الإجراءات
    They are comprised of, at minimum, seven members including the President, the Secretary and two Trustees. UN وتتكون النقابة من سبعة أعضاء على الأقل، من بينهم رئيس وأمين سر وقيِّمَين اثنين.
    Recognizing that, by executing Iraqi civilians and military personnel, including the President of Iraq, Saddam Hussein, the invading troops contravened the four Geneva Conventions in that those individuals were prisoners of war, UN وإذ تدرك أن عمليات الإعدام التي قامت بها القوات الغازية للمدنيين والعسكريين العراقيين تتنافى مع اتفاقيات جنيف الأربع باعتبارهم أسرى حرب، ومن ضمنهم الرئيس العراقي صدام حسين،
    I met a wide array of Haitians, including the President, the Prime Minister, parliamentarians, judges, police officers and representatives of civil society, and travelled to the countryside. UN والتقيت في هذه الزيارة بطائفة واسعة من الهايتيين، منهم الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء في البرلمان وقضاة وضباط من الشرطة وممثلون للمجتمع المدني، وقمت أيضا بالتجول في الأرياف.
    Similarly, in follow-up to the approval by the Council of the Working Group's conclusions on parties to the armed conflict in the Sudan (S/2006/971), a letter from the President of the Council was sent to the appropriate authorities of the Sudan, including the President, Vice-Presidents and Ministers of the Government of National Unity. UN كذلك، كمتابعة لموافقة المجلس على استنتاجات الفريق العامل بشأن أطراف الصراع المسلح في السودان (S/2006/971)، بعث رئيس المجلس برسالة إلى السلطات المعنية في السودان، بمن فيها رئيس الجمهورية، ونائباه، ووزراء حكومة الوحدة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more