"including the scope" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك نطاق
        
    • بما في ذلك نطاقها
        
    • بما فيها نطاق
        
    • بما يشمل نطاق
        
    • ومنها نطاق
        
    • بحيث تشمل تلك المعلومات مجال
        
    • لا سيما ما يتعلق بنطاق
        
    • ومن بينها نطاق
        
    Slovenia agreed with the general approach taken by the Working Group, including the scope and content of the study to be undertaken. UN وتوافق سلوفينيا على النهج العام الذي اقترحه الفريق العامل، بما في ذلك نطاق ومضمون الدراسة المزمع إجراؤها.
    However, a number of delegations had expressed concerns about certain provisions, including the scope of application. UN بيد أن عددا من الوفود أبدى قلقا إزاء بعض أحكامه، بما في ذلك نطاق التطبيق.
    Thanks to his statement, various aspects of the Council's work, including the scope and complexity of its activities and its modus operandi, have been clarified and highlighted, at least in the view of my delegation. UN وبفضل البيان الذي أدلى به، فإن جوانب مختلفة من عمل المجلس، بما في ذلك نطاق أنشطته ومدى تعقدها وطريقة عمله، تم توضيحها وإبرازها، على اﻷقل في نظر وفدي.
    2. Endorses the framework for education programmes, including the scope, objectives, areas of action and strategies, set forth in document E/ICEF/1995/16; UN ٢ - يؤيد إطار برامج التعليم، بما في ذلك نطاقها وأهدافها ومجالات عملها واستراتيجياتها، المحددة في الوثيقة E/ICEF/1995/16؛
    Differences on a range of issues, including the scope of the treaty and whether or not to include past production and stockpiles, as well as doubts about its verifiability, have all combined to make the progress on negotiations a difficult process. UN ولقد تكاتفت مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها نطاق المعاهدة وما إذا كان ينبغي إدراج الإنتاج السابق والمخزونات السابقة، فضلاً عن الشكوك بشأن مدى إمكانية التحقق منها، لجعل التقدم في المفاوضات عملية صعبة.
    In such cases, the procuring entity must both request initial bids and provide sufficiently detailed instructions for preparing them, including the scope of the initial bids, the language in which they are to be prepared and the manner, place and deadline for presenting them. UN وعليها في هذه الحالات أن تطلب تقديم عطاءات أولية وأن توفّر تعليمات مفصّلة بما فيه الكفاية عن إعداد هذه العطاءات، بما يشمل نطاق العطاءات الأولية واللغة المقرّر إعدادها بها وطريقة تقديمها ومكان وموعد تقديمها النهائي.
    The report examined only some of those issues; the remainder, including the scope of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and some procedural questions, would be covered in his subsequent report. UN وقال إن التقرير ينظر في بعض هذه المسائل، وأما المسائل المتبقية، ومنها نطاق حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وبعض المسائل الإجرائية، فسوف يتناولها تقريره اللاحق.
    Any meaningful discussion on the right of access to clean water and adequate sanitation, including the scope of obligations, remain a matter of great importance to Tonga. UN وأن أي نقاش هادف بشأن الحق في الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح المناسبة، بما في ذلك نطاق الالتزامات، يظل يمثل مسألة بالغة الأهمية في نظر تونغا.
    In this regard, the Group is reviewing the development of a table on household retirement resources which is intended to provide extensive and detailed information on the various household resources for retirement, including the scope of assets and cross-border transactions. UN وفي هذا الصدد، يستعرض الفريق وضع جدول متعلق بالموارد التقاعدية للأسر المعيشية غايته إتاحة معلومات مسهبة ومفصلة عن شتى الموارد التقاعدية للأسر المعيشية، بما في ذلك نطاق الأصول والمعاملات عبر الحدود.
    13. Periodic review of the enlarged Security Council, including the scope, purpose and timing of a periodic review. UN ١٣ - الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع، بما في ذلك نطاق الاستعراض الدوري وهدفه وتوقيته.
    61. The Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. UN 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع.
    61. The Legal Advisory and Policy Section would be required to provide independent specialist legal advice and legal drafting, in particular on questions pertaining to jurisdiction, including the scope of the subject-matter jurisdiction. UN 61 - ويُقتضـى من قسم المشورة القانونية والسياسات أن يقدم مشورة قانونية متخصصة مستقلة وصياغة قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاختصاص، بما في ذلك نطاق الاختصاص المتعلق بالموضوع.
    The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. UN تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنــة وممثلــي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات والمنهجيـــات التي ستستخـدم لجمعها.
    3. We also note that it is a matter for the States Parties to a treaty to interpret the text, including the scope of the mandate. UN 3- كما نلاحظ أن تفسير نص أي معاهدة، بما في ذلك نطاق الولاية، وهو أمر يعود إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    Delegations offered their views on various aspects of NSAs, including the scope of any possible international framework, its nature and necessity as well as its beneficiaries. UN وقدمت الوفود آراءها بشأن مختلف جوانب ضمانات الأمن السلبية، بما في ذلك نطاق أي إطار دولي محتمل، وطبيعته ومدى ضرورته وكذلك الجهات المستفيدة منه.
    (c) Tax implications of electronic commerce, including the scope of the permanent establishment concept; UN (ج) الآثار الضريبية للتجارة الالكترونية، بما في ذلك نطاق مفهوم المؤسسة الدائمة؛
    2. Endorses the framework for education programmes, including the scope, objectives, areas of action and strategies, set forth in document E/ICEF/1995/16; UN ٢ - يؤيد إطار برامج التعليم، بما في ذلك نطاقها وأهدافها ومجالات عملها واستراتيجياتها، المحددة في الوثيقة E/ICEF/1995/16؛
    8. Secondly, the nature of the Programme of Action including the scope and extent of commitments, which are often part of a `package'of development policies and strategies as well as interventions made the task of monitoring and evaluation complex. UN 8- ثانياً، أن طبيعةُ برنامج العمل نفسها، بما فيها نطاق وحجم الالتزامات التي تشكل في كثير من الأحيان جزءاً من " رزمة " سياسات واستراتيجيات التنمية، إلى جانب التدخلات عقّدت مهمةَ الرصد والتقييم.
    (a) Measures to improve the acquisition strategy, including the scope for aggregation of demand from multiple missions to enhance cost-effectiveness; UN (أ) التدابير الرامية إلى النهوض باستراتيجية الشراء، بما يشمل نطاق تجميع الطلبات من بعثات متعددة من أجل تحسين الفعالية من حيث التكلفة؛
    33. As for transport law, the Working Group had made significant progress on several difficult issues, including the scope of application of the instrument and the provisions concerning liability. UN 33 - وتناول قانون النقل، فقال إن الفريق العامل قد حقق تقدما هاما في المسائل العسيرة المختلفة، ومنها نطاق تطبيق الصك والأحكام الخاصة بالمسؤولية.
    15. Reiterates its request to the Secretary-General to present in each report on the support account information on the establishment and use of trust funds, including the scope of activities financed by them; UN ١٥ - تؤكد من جديد طلبها الى اﻷمين العام أن يقدم في كل تقرير عن حساب الدعم معلومات عن إنشاء، واستخدام، صناديق استئمانية بحيث تشمل تلك المعلومات مجال اﻷنشطة التي تمولها تلك الصناديق؛
    462. The Committee regrets not having received sufficient clarification of the status of the Convention in Togolese domestic law, including the scope of articles 50 to 140 of the Constitution. UN 462- وتأسف اللجنة لعدم حصولها على توضيح كاف بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي لتوغو، لا سيما ما يتعلق بنطاق المادتين 50 و140 من الدستور.
    Nevertheless, as discussions evolve it is clear that we all have to intensively work to come to an agreement on the most pressing issues, including the scope and definitions of a future legal instrument, verification, transparency and confidence-building measures. UN غير أنه، مع مضي المناقشات قُدماً، بات من الواضح أنه يتعين علينا جميعاً أن نعمل جاهدين في سبيل التوصل إلى اتفاق على أكثر القضايا إلحاحاً، ومن بينها نطاق وتعاريف صك قانوني متوخى، وتدابير التحقق والشفافية وبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more