"including the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك المقرر الخاص
        
    • بمن فيهم المقرر الخاص
        
    • بما فيها المقرر الخاص
        
    • بمن فيهم المقررة الخاصة
        
    • بما في ذلك المقررة الخاصة
        
    • من بينهم المقرر الخاص
        
    • بما فيها المقررة الخاصة
        
    • بمن فيها المقرر الخاص
        
    • ومن ضمنهم المقرر الخاص
        
    • ومنها المقرر الخاص
        
    • ومنهم المقرر الخاص
        
    • منهم المقرر الخاص
        
    • لا سيما المقرر الخاص
        
    • ولا سيما المقرر الخاص
        
    • وخاصة المقرر الخاص
        
    The results of such investigations should be given to institutions involved in monitoring the human rights situation in Afghanistan, including the Special Rapporteur. UN وينبغي إعطاء نتائج هذه التحقيقات إلى المؤسسات المعنية برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان بما في ذلك المقرر الخاص.
    His Government would continue to cooperate with human rights mechanisms, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, in order to promote and protect human rights in his country. UN وستواصل حكومته التعاون مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلده.
    She urged North Korean authorities to allow him and all other relevant Special Rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture, free and unlimited access to the country's population. UN وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة.
    Amnesty International urged the Government to allow access to places of detention for lawyers and national and international human rights monitors, including the Special Rapporteur on torture. UN وحثت منظمة العفو الدولية الحكومة على السماح للمحامين ومراقبي حقوق الإنسان الوطنيين والدوليين، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بالوصول إلى أماكن الاحتجاز.
    The Republic of Croatia has continuously engaged in constructive cooperation with international entities, including the Special Rapporteur and the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقد اشتركت جمهورية كرواتيا باستمرار في تعاون بناء مع الكيانات الدولية بما فيها المقرر الخاص ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    During an interactive discussion with a panel of experts, including the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, participants exchanged experiences and examples of initiatives to address violence against women. UN وخلال المناقشة التفاعلية مع فريق الخبراء، بمن فيهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، قام المشاركون بتبادل الخبرات والأمثلة على المبادرات المتخذة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    The various forms of violence against women have also been examined by other country-specific and thematic rapporteurs, including the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN كما نُظر في مختلف أشكال العنف ضد المرأة من جانب المقررين المعينين لبلد بذاته أو مقرري المواضيع، بما في ذلك المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وعملهم في البغاء واستغلالهم في المطبوعات الخليعة.
    There has been all along a reluctance to identify the Serbians as the aggressors in the conflict and the perpetrators of genocide despite the numerous analyses of the events by independent United Nations-mandated observers, including the Special Rapporteur and the War Crimes Commission. UN لقد كان هناك طوال الوقت تردد في وصم الصرب بأنهم المعتدون في الصراع ومرتكبو إبادة الجنس على الرغم من تعدد تحليلات اﻷحداث التي أجراها مراقبون مستقلون مكلفون من قِبَل اﻷمم المتحدة، من بينهم المقرر الخاص ولجنة جرائم الحرب.
    It also noted the increasing level of cooperation with special procedures, including the Special Rapporteur on Torture, with positive results such as the inclusion of the notion of torture in the Criminal Code. UN كما لاحظت ازدياد مستوى التعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالتعذيب، وما حققه ذلك من نتائج إيجابية مثل إدراج مفهوم التعذيب في القانون الجنائي.
    Special procedures, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN ألف - الإجراءات الخاصة، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    It has been reported that authorities often do not react to complaints filed by victims, their families or representatives, or by international entities, including the Special Rapporteur. UN وقد أشارت التقارير إلى أن السلطات كثيرا ما تتجاهل الشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو من يمثلهم أو الشكاوى التي تقدمها كيانات دولية، بما في ذلك المقرر الخاص.
    It has been reported that the authorities often do not react to complaints filed by victims, their families or representatives, or by international entities, including the Special Rapporteur. UN وأبلغ بأن السلطات لا تستجيب في معظم اﻷحيان للشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو ممثلوهم أو كيانات دولية بما في ذلك المقرر الخاص.
    Since the consideration of its last periodic report, the State party has hosted visits from three of the Council's rapporteurs, including the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN واستضافت الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارة ثلاثة مقررين خاصين تابعين للمجلس، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    She also welcomed the observers to the meeting, including the Special Rapporteur on Disabilities of the Commission on Social Development of the Economic and Social Council. UN ورحبت أيضاً بالمراقبين المشاركين في الاجتماع بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والمكلّف من لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It also encourages the State party to accept advisory assistance and to agree to receive visits from experts, including the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على قبول المساعدة الاستشارية والموافقة على تلقي زيارات الخبراء، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية.
    The Committee welcomes the dialogue and cooperation of the State party with the United Nations human rights mechanisms, including the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, as well as with international human rights NGOs. UN 205- وترحب بحوار الدولة الطرف وتعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، فضلاً عن حوارها وتعاونها مع منظمات غير حكومية دولية لحقوق الإنسان.
    Consideration should be given to how the work of a special rapporteur could complement the existing mandates and work of other special rapporteurs, including the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وينبغي النظر في كيفية جعل أعمال المقرر الخاص مكملة للولايات القائمة ولأعمال المقررين الخاصين الآخرين، بمن فيهم المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه.
    Continuing its close collaboration with other United Nations agencies and bodies with a mandate on disability, including the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development. UN - مواصلة تعاونها الوثيق مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولاية تتعلق بالإعاقة، بما في ذلك المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية.
    Since the consideration of its last periodic report, the State party has hosted visits from four of the Council's rapporteurs, including the Special Rapporteur on the question of torture. UN واستقبلت باراغواي، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارات لأربعة من مقرري المجلس، من بينهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    The task force was working closely with all special mechanisms, including the Special Rapporteur on violence against women. UN وذكرت أن فرقة العمل تقوم بعملها في تعاون وثيق مع جميع الآليات الخاصة، بما فيها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    All three had cooperated with United Nations human rights bodies and mechanisms, including the Special Rapporteur. UN وكان هؤلاء الثلاثة قد تعاونوا مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بمن فيها المقرر الخاص.
    The Committee further notes that the Government of Indonesia has also received other special rapporteurs of the Human Rights Council, including the Special Rapporteur on the human rights of migrants, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن حكومة إندونيسيا استقبلت أيضاً مقررين خاصين آخرين لمجلس حقوق الإنسان ومن ضمنهم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    The Division will also provide information to other specific non-conventional human rights mechanisms, including the Special Rapporteur on religious intolerance. UN كما ستوفر الشعبة معلومات ﻵليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المحددة غير التقليدية، ومنها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    Requests for country visits by other mandate holders, including the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, remain outstanding. UN ولا تزال طلبات إجراء زيارات قطرية من باقي المكلفين بالولايات، ومنهم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، تنتظر الموافقة.
    22. Several actors within the United Nations system, including the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and UNODC, have extensively documented the impact of terrorism on various subcategories of victims and addressed their needs and rights. UN 22- وثق العديد من الفاعلين داخل منظومة الأمم المتحدة، منهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بشكل مستفيض أثر الإرهاب على مختلف الفئات الفرعية من الضحايا وتناول احتياجاتهم وحقوقهم().
    It notes that issues relating to the arrest and trial of the complainant have been brought to the attention of a number of different special procedures of the Human Rights Council, including the Special Rapporteur on torture and the Working Group on Arbitrary Detention. UN وتلاحظ أن المسائل المتعلقة باحتجاز صاحب البلاغ ومحاكمته قد أُبلغ بها عدة مكلفين بإجراءات خاصة تابعة لمجلس حقوق الإنسان، لا سيما المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    :: Accepted the requests by special procedures mandate holders, including the Special Rapporteur on the Right to Education, to visit the country. UN :: الموافقة، في إطار الإجراءات الخاصة، على طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بولايات، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعمال المهاجرين والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Various United Nations agencies, including the Special Rapporteur on the right to food, have recognized the programmes as models of good practices. UN وقد اعترفت وكالات تابعة للأمم المتحدة، وخاصة المقرر الخاص المعني بالغذاء، بهذه البرامج بوصفها نماذج للممارسات الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more