"including the status" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حالة
        
    • بما في ذلك مركز
        
    • بما في ذلك وضع
        
    • بما فيها حالة
        
    • بما فيها وضع
        
    • بما فيها مركز
        
    • بما في ذلك الحالة
        
    • تشتمل على ما آل
        
    • بما ذلك حالة
        
    • بما في ذلك أحوال
        
    • بما في ذلك الإفادة عن حالة
        
    • يشتمل على مركز
        
    • بما في ذلك الوضع
        
    • بما فيها الوضع
        
    It had published advice regarding some tuna species, including the status of the stocks of tuna and consideration of the effects of fishing on the marine ecosystem. UN وقالت إنها نشرت نصائح تتعلق ببعض أنواع سمك التون، بما في ذلك حالة أرصدة سمك التون والنظر في آثار الصيد على النظام الإيكولوجي البحري.
    7. Resources needed to support the Regular Process, including the status of the Regular Process trust fund. UN 7 - الموارد اللازمة لدعم العملية المنتظمة، بما في ذلك حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة.
    11. Resources needed to support the Regular Process, including the status of the Regular Process trust fund. UN 11 - الموارد اللازمة لدعم العملية المنتظمة، بما في ذلك حالة الصندوق الاستئماني للعملية المنتظمة.
    Several difficult legal issues remained to be resolved, including the status of the refugees and the tenure of the land they occupy. UN فلا يزال هناك العديد من المشاكل القانونية الصعبة بدون حل، بما في ذلك مركز اللاجئين وحقوق حيازة اﻷراضي التي يشغلونها.
    Offers information regarding the mechanisms of the criminal justice process including the status of their cases. UN ويقدم المكتب معلومات بشأن آليات عملية العدالة الجنائية بما في ذلك وضع قضايا الضحايا.
    She gave a brief overview of the Committee's work, including the status of its reports and communications. UN وقدمت عرضاً موجزاً عن أعمال اللجنة، بما في ذلك حالة تقارير اللجنة وبلاغاتها.
    Concise summary of findings and conclusions including the status of implementing recommendations UN موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات، بما في ذلك حالة تنفيذ التوصيات
    215. The meeting was also briefed by the Special Adviser to the Administrator of UNDP on the evolution of the Human Development Report, including the status of the report for 1993. UN ٢١٥ - وقدم المستشار الخاص لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى الاجتماع معلومات عن تطور " تقرير التنمية البشرية " . بما في ذلك حالة التقرير لعام ١٩٩٣.
    3 analysis reports on international boundaries to enhance the knowledge base on international boundary issues, including the status of disputed boundaries, treaties, maps and satellite imagery UN إعداد 3 تقارير تحليلية عن الحدود الدولية لتحسين قاعدة المعارف المتعلقة بقضايا الحدود الدولية، بما في ذلك حالة الحدود المتنازع عليها، والمعاهدات، والخرائط، والصور الساتلية
    1 analysis report on boundary crisis responses, including the status of disputed boundaries, treaties, maps and satellite imagery UN إعداد تقرير تحليلي واحد بشأن الاستجابة لأزمات الحدود، بما في ذلك حالة الحدود المتنازع عليها والمعاهدات والخرائط والصور الساتلية
    6. Process of preparing the first global integrated marine assessment of the Regular Process, including the status of the appointments to the pool of experts. UN 6 - عملية إعداد للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة، بما في ذلك حالة التعيينات في مجموعة الخبراء.
    8. Communication requirements and data and information management of the Regular Process, including the status of the website of the Regular Process. UN 8 - متطلبات الاتصال وإدارة البيانات والمعلومات لأغراض العملية المنتظمة بما في ذلك حالة موقعها الشبكي.
    for the advancement of women, including the status UN على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك مركز
    Mid-term review of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, including the status of women in the Secretariat UN منتصف المدة لتنمية الخطة متوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    Mid-term review of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, including the status of women in the Secretariat UN على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، بما في ذلك مركز المرأة في اﻷمانة العامة
    We urge all parties to begin negotiations as soon as possible, addressing final status issues, including the status of Jerusalem and the settlements. UN ونحث جميع الأطراف على بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن، ومعالجة مسائل الوضع النهائي، بما في ذلك وضع القدس والمستوطنات.
    However several key issues, including the status of Abyei and the management of other armed groups, remained unresolved. UN إلا أن عددا من المسائل الرئيسية، بما في ذلك وضع منطقة أبيي والتعامل مع الجماعات المسلحة الأخرى، ظل بدون حل.
    Outstanding issues, including the status of Abyei and border demarcation, will continue to pose a threat to peace and security in South Sudan and the wider region. UN وستظل المسائل المعلقة، بما في ذلك وضع أبيي وترسيم الحدود، تشكل تهديدا للسلام والأمن في جنوب السودان وعلى الصعيد الإقليمي بوجه أعم.
    The Registry prepares reports on a periodic basis on the finances of the Tribunal, including the status of contributions, for presentation to the Tribunal, the external auditor and the Meeting of States parties. UN كما يُعد تقارير دورية عن الحالة المالية للمحكمة، بما فيها حالة الاشتراكات، لعرضها على المحكمة والمراجع الخارجي للحسابات واجتماع الدول الأطراف.
    Legislation, including the status and content of national legislation to prevent and suppress violations of amended Protocol II: UN التشريعات، بما فيها وضع ومضمون التشريع الوطني الرامي إلى منع وقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل:
    However, the momentum generated by the Palestinian-Israeli agreement should be reinforced by sustained negotiations on other outstanding issues, including the status of the Holy City of Jerusalem, equity for the refugees, the dismantlement of settlements and the delineation of borders, as well as other questions of common concern. UN بيد أن الزخم الذي ولده الاتفاق الفلسطيني اﻹسرائيلي ينبغي تعزيزه باستمرار المفاوضات حول المسائل المعلقة اﻷخرى، بما فيها مركز مدينة القدس الشريف، وانصاف اللاجئين وتفكيك المستوطنـــات وترسيم الحدود، وكذلك المسائل اﻷخرى ذات الاهتمام المشترك.
    She updated the Board on developments, including the status of the Fund's reorganization. UN وقدمت المديرة التنفيذية إلى المجلس معلومات مستكملة عن التطورات، بما في ذلك الحالة بخصوص إعادة تنظيم الصندوق.
    As agreed upon during the high-level meeting in Tripoli on 28 April 2007, the United Nations and the African Union Special Envoys for Darfur are developing a detailed road map, including the status of implementation of the Darfur Peace Agreement, possible changes to the Agreement and an architecture for mediation. UN وعملا بما اتفق عليه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في 28 نيسان/أبريل 2007 في طرابلس الغرب، يقوم المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة و الاتحاد الأفريقي إلى دارفور بإعداد خارطة طريق مفصلة تشتمل على ما آل إليه تنفيذ اتفاق سلام دارفور والتغييرات التي يمكن إجراؤها فيه وهيكل للوساطة.
    3. Requests the Secretary-General, based on consultations with the Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the financial viability of the Institute, including the status regarding all voluntary contributions and the payment of the Institute's accumulated debt, as well as on provisions offered to other comparable organizations; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، على أساس مشاورات يجريها مع المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، بتقديم تقرير إلى دورتها الثامنة والخمسين عن سلامة المعهد المالية، بما ذلك حالة جميع التبرعات وسداد الدين المتراكم على المعهد، فضلا عن الترتيبات التي جرت بالنسبة إلى منظمات أخرى شبيهة؛
    (c) The Comptroller General should submit an annual summary report on the Office's activities, including the status of the implementation of recommendations, to the Director-General, with a copy to the External Auditor. UN (ج) أن يقدم المراقب العام تقريرا موجزا سنويا عن أنشطة المكتب، بما في ذلك أحوال تنفيذ التوصيات، إلى المدير العام، مع ارسال نسخة إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    12. Also rRequests the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to provide a management response to their 2004 internal audit reports at the first annual regular session 2006 of the Executive Board, including the status of follow-up to recommendations of previous audit reports; UN 12 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توفير استجابة إدارية لما ورد في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات المتعلقة بهم وذلك في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي، بما في ذلك الإفادة عن حالة متابعة التوصيات التي تضمنتها التقارير السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات؛
    (d) Requests the Secretary-General to report to the General Assembly, through the Fifth Committee, before the end of its resumed fifty-seventh session on the financial situation of the Institute, including the status of voluntary contributions vis-à-vis the resources required to ensure its viability, and to consider the additional charge against the contingency fund referred to in paragraph (c) above; UN (د) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، قبل نهاية دورتها المستأنفة السابعة والخمسين عن الحالة المالية للمعهد يشتمل على مركز التبرعات مقارنة بالموارد التي لزمت لاستمرار تشغيله وأن ينظر في إجراء خصم إضافي من صندوق الطوارئ المشار إليه في الفقرة (ج) أعلاه؛
    He would like to learn more about the proposed assistance mechanism, including the status of proposals emerging from it. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد بشأن آلية المساعدات المقترحة، بما في ذلك الوضع الذي ستتسم به المقترحات المتولدة عنها.
    At present, the texts of the international instruments adopted by its General Conference or under the auspices of UNESCO are easily accessible to the public, including the status of ratifications and reservations or declarations made by States parties. UN وأصبح اليوم الاطلاع على نصوص الصكوك الدولية التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو أو تحت رعايتها، بما فيها الوضع الآني للتصديقات والتحفظات أو الإعلانات التي أصدرتها دول أطراف في متناول الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more