They also emphasized the need to enhance international cooperation among all relevant actors, including through the exchange of knowledge and capacity-building. | UN | وأكدت أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بين جميع الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعارف وبناء القدرات. |
The Committee also invited regional centres to play an active role in providing relevant assistance, including through the exchange of information and expert knowledge in their areas of expertise. | UN | ودعت اللجنة أيضاً المراكز الإقليمية إلى القيام بدور نشط في توفير المساعدة ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات ومعارف الخبراء في مجالات خبراتهم. |
Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. | UN | والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Some delegations supported continued international discussion on issues such as procurement, licensing and registration, export requirements, including through the exchange of good practices and national approaches leading to strengthened international cooperation on such issues. | UN | وأيدت بعض الوفود مواصلة المناقشة الدولية المتعلقة بقضايا مثل المشتريات والترخيص والتسجيل، وشروط التصدير، بطرق منها تبادل الممارسات الجيدة والنهج الوطنية التي تؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي بشأن هذه القضايا. |
97. UNCTAD should promote and support economic cooperation among developing countries, including through the exchange of experiences and institution-building. | UN | 97- ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات. |
:: Effective cooperation among the DCEC, DPP and police, as necessary for the pursuit of corruption and money-laundering cases, including through the exchange of personnel. | UN | :: التعاون الفعال بين المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية والنيابة العامة والشرطة، حسب الضرورة، من أجل ملاحقة قضايا الفساد وغسل الأموال، بما في ذلك عن طريق تبادل الموظفين. |
The regional coordination meeting process helps maximize synergies and identify complementarities, including through the exchange of regional programmes and the undertaking of joint work. | UN | فعملية اجتماعات التنسيق الإقليمية تساعد على تعظيم أوجه التآزر وتحديد أوجه التكامل، بما في ذلك عن طريق تبادل برامج إقليمية والاضطلاع بأعمال مشتركة. |
In this connection, it was proposed that UNCTAD should provide technical assistance, including through the exchange of experiences among developing countries and economies in transition. | UN | واقترح في هذا الصدد أن يوفر الأونكتاد المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
" (b) Facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; | UN | (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛ |
" (b) Facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; | UN | (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛ |
" (b) Facilitating and supporting capacity-building, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; | UN | (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛ |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
Furthermore, Member States are encouraged to enhance international cooperation in this area, including through the exchange of relevant information and best practices, as well as through technical and legal assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية. |
32. Stresses the importance of international cooperation in supporting national efforts for the realization of the rights of children with disabilities, recognizing the importance of taking appropriate and effective measures among States that aim at facilitating and supporting capacitybuilding, including through the exchange and sharing of information, experiences, training programmes and best practices; | UN | 32 - تؤكد أهمية التعاون على الصعيد الدولي في دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتسلم في الوقت ذاته بأهمية اتخاذ الدول تدابير ملائمة وفعالة تهدف إلى تيسير ودعم بناء القدرات، بطرق منها تبادل المعلومات والخبرات وبرامج التدريب وأفضل الممارسات؛ |
UNCTAD should promote and support economic cooperation among developing countries, including through the exchange of experiences and institution-building It should upgrade its data and analytical tools on South-South trade and strengthen related technical assistance programmes. | UN | 81- ويجب على الأونكتاد أن يشجع ويدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بطرق منها تبادل التجارب وبناء المؤسسات. وعليه أن يرتقي بمستوى بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بذلك من برامج المساعدة التقنية. |
97. UNCTAD should promote and support economic cooperation among developing countries, including through the exchange of experiences and institution‐building. | UN | 97- ينبغي للأونكتاد تشجيع ودعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بوسائل تشمل تبادل الخبرات وبناء المؤسسات. |
The Agency also maintained close cooperation with health ministries in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, including through the exchange of information, coordination of disease control measures, and participation in national conferences and immunization campaigns. | UN | وواصلت الوكالة أيضا تعاونها الوثيق مع وزارات الصحة في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان بعدة طرق من بينها تبادل المعلومات، وتنسيق تدابير مكافحة الأمراض، والمشاركة في المؤتمرات الوطنية وحملات التحصين. |
UNCTAD was requested to play a strong leadership role in supporting South - South trade, including through the exchange of successful experiences across the regions. | UN | ودعي الأونكتاد إلى القيام بدور ريادي قوي لدعم التجارة بين الجنوب والجنوب، بما في ذلك بتبادل الخبرات الناجحة بين المناطق. |
Recognizing that the Bali Strategic Plan underscores the importance of South-South cooperation and stresses the need to intensify efforts directed towards capacity-building, including through the exchange of expertise, experiences, information and documentation, to develop human resources and strengthen the institutions of the South, | UN | وإذ يدرك أنّ خطة بالي الاستراتيجية تؤكد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتشدد على ضرورة تكثيف الجهود الموجهة صوب بناء القدرات، بما في ذلك عبر تبادل الخبرات والتجارب والمعلومات والوثائق بغية تنمية الموارد البشرية وتعزيز مؤسسات بلدان الجنوب، |
" 5. Recognizes that progress has been made in several areas to enhance cooperation among the functional commissions and between the functional commissions and the funds and programmes, and invites the functional commissions to continue to work towards further strengthening this cooperation, including through the exchange of experiences with the aim of contributing to the quality and impact of intergovernmental decisions; | UN | " 5 - يقر بأنه قد تم إحراز تقدم في عدة مجالات من أجل تعزيز التعاون فيما بين اللجان الفنية، وبينها وبين الصناديق والبرامج، ويدعو اللجان المذكورة إلى متابعة العمل على تعزيز هذا التعاون، بعدة وسائل من بينها تبادل الخبرات، وذلك بغرض المساهمة في تحسين نوعية القرارات المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي وضمان تأثيرها؛ |
In accordance with Article 6 of the Convention, develop and implement education and training programmes and strengthen national institutions, including through the exchange or secondment of personnel to train experts, and develop guidelines and relevant methodologies for this purpose. | UN | ٠١- أن تقوم، وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية، بتطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية وتعزيز المؤسسات الوطنية بسبل منها تبادل أو إعارة الموظفين لتدريب الخبراء وتطوير المبادئ التوجيهية والمناهج ذات الصلة تحقيقاً لهذا الغرض. |