"inclusive of persons with" - Translation from English to Arabic

    • تشمل الأشخاص ذوي
        
    • شاملة للأشخاص ذوي
        
    • الشاملة لمسائل الأشخاص ذوي
        
    Please indicate whether there is any policy that obliges the Government of Paraguay to consult organizations of persons with disabilities when adopting legislation and policies that are inclusive of persons with disabilities, and in related decision-making forums. UN ويرجى تبيان ما إذا كانت توجد أي سياسة تُلزِم حكومة باراغواي باستشارة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لدى اعتماد القوانين والسياسات التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وفي محافل صنع القرار ذات الصلة.
    Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يُسهم في إغفال هؤلاء الأشخاص في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN وإذ يساورها القلق لأن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Whatever the initial stimulus, and in respect of any component of disability law development, reform or implementation, the process should be inclusive of persons with disabilities and their representative organizations from the outset, in keeping with the principle of participation as reflected in article 3 of the Convention. UN وأيا كان الدافع الأساسي، وفيما يتصل بأي عنصر من عناصر وضع قوانين الإعاقة أو الإصلاح أو التنفيذ، فلابد أن تأتي العملية منذ البداية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة وللمنظمات التي تمثلهم وبما يتفق مع مبدأ المشاركة على نحو ما ينعكس في المادة 3 من الاتفاقية.
    Governments have both recognized this challenge and started to take steps to bridge the gap between political commitment and development practice, through improvements in legislation, adoption of national strategies and programmes that are inclusive of persons with disabilities and effective monitoring and evaluation of implementation. UN وقد اعترفت الحكومات بهذا التحدي كما بدأت في اتخاذ الخطوات اللازمة لردم الهوة بين الالتزام السياسي وممارسة التنمية، من خلال تحسين التشريعات واعتماد استراتيجيات وبرامج وطنية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وإجراء الرصد الفعال وتقييم التنفيذ.
    The Committee encourages the State party to ensure that all international cooperation carried out on its territory, or in partnership with it, is fully inclusive of persons with disabilities, and promotes their active participation in international cooperation projects. UN 51- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التأكد من أن جميع أشكال التعاون الدولي التي تُنجز داخل إقليمها أو في إطار شراكةٍ معها، تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزز مشاركتهم النشطة في مشاريع التعاون الدولي.
    64. Global networks of civil society organizations often help national nongovernmental organizations to work along with their Governments to develop national policies that are inclusive of persons with disabilities. UN 64 - وتساعد الشبكات العالمية لمنظمات المجتمع المدني، في كثير من الأحيان، المنظمات الوطنية غير الحكومية على العمل جنبا إلى جنب مع الحكومات على وضع سياسات وطنية تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN وإذ يساورها القلق لأن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    252. As an expression of political will to create the necessary conditions to bring legislation, policies and programmes for the population in general fully into line with the Convention, so that they are inclusive of persons with disabilities, the Government of Mexico: UN 252- ولأغراض الإعراب عن الإرادة السياسية من أجل تهيئة الظروف اللازمة لكفالة الاتساق الكامل مع الاتفاقية للتشريعات والسياسات والبرامج المتعلقة بالسكان بصفة عامة، بحيث تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، ستقوم حكومة المكسيك بما يلي:
    40. The Committee encourages the State party to ensure that all international cooperation carried out on its territory, or in partnership with it, is fully inclusive of persons with disabilities, and promotes their active participation in international cooperation projects. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتأكد من أن جميع أشكال التعاون الدولي القائمة داخل إقليمها أو التي تدخل في نطاق الشراكة معها تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وتراعيهم، وأن تعزز مشاركتهم النشطة في مشاريع التعاون الدولي.
    14. Monthian Buntan (Senator, Thailand) observed that legislation in Thailand had become increasingly inclusive of persons with disabilities, although lack of physical accessibility remained a major barrier. UN 14 - ولاحظ مونثيان بونتان (عضو مجلس شيوخ، تايلند) أن التشريعات في تايلند أصبحت تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل متزايد، رغم أن انعدام الإمكانيات المادية للوصول ما زال عائقا أساسيا.
    40. The Committee encourages the State party to ensure that all international cooperation carried out on its territory, or in partnership with it, is fully inclusive of persons with disabilities, and promotes their active participation in international cooperation projects. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتأكد من أن جميع أشكال التعاون الدولي القائمة داخل إقليمها أو التي تدخل في نطاق الشراكة معها تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وتراعيهم، وأن تعزز مشاركتهم النشطة في مشاريع التعاون الدولي.
    " Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN " وإذ يساورها القلق لأن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    " Concerned that the lack of data and information on disability and the situation of persons with disabilities at the national level contributes to the invisibility of persons with disabilities in official statistics, presenting an obstacle to achieving development planning and implementation that is inclusive of persons with disabilities, UN " وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يُسهم في إغفال هؤلاء الأشخاص في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    22. It is vital that effective social protection floors targeted at improving living standards by guaranteeing a minimum set of income security and health-care services are inclusive of persons with disabilities. UN 22 - ومن الأهمية بمكان أن تكون الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الفعالة، التي يراد بها تحسين مستويات المعيشة من خلال ضمان الحد الأدنى من تأمين الدخل وخدمات الرعاية الصحية، شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was established in December 2007, at the request of the United Nations System Chief Executives Board on Coordination, and works to ensure that the programmes and policies of the United Nations system are inclusive of persons with disabilities. UN وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في كانون الأول/ ديسمبر 2007 بناء على طلب من مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. ويعمل على كفالة أن تكون برامج وسياسات منظومة الأمم المتحدة شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    26. WHO provided capacity-building, technical assistance and support to countries that wished to improve their disability data; make health systems inclusive of persons with disabilities; strengthen rehabilitation services, including assistive device provision; and expand community-based rehabilitation. UN 26 - كما وفرت منظمة الصحة العالمية بناء القدرات والمساعدة والدعم التقنيين للبلدان الراغبة في تحسين بياناتها المتعلقة بالإعاقة؛ وجعل نظمها الصحية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتعزيز خدمات إعادة التأهيل، بما في ذلك توفير الأجهزة المساعدة للبقاء على قيد الحياة، وتوسيع إعادة التأهيل على أساس المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more