"inclusive participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الشاملة
        
    • مشاركة شاملة
        
    • المشاركة الجامعة
        
    • للمشاركة الشاملة
        
    • بالمشاركة الشاملة
        
    • تشارك كافة
        
    • والمشاركة الشاملة
        
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي.
    Fostering inclusive participation and strengthening responsive governing institutions UN تعزيز المشاركة الشاملة وتدعيم المؤسسات الحاكمة المتجاوبة
    inclusive participation in substantive oversight in and support to country-level programming is progressively increasing. UN وتدريجيا تزداد المشاركة الشاملة في الرقابة الفنية على برمجة الصعيد القطري وفي تقديم الدعم لها.
    :: inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    The new online tool brings uniformity to the process of assessment ex-post and promotes the inclusive participation of all partners. UN وتحقق الأداة الموجودة على شبكة الإنترنت توحيد عملية التقييم بعد الحدث، وتعزز المشاركة الشاملة من جميع الشركاء.
    It will work to enhance civil society engagement and empowerment and to support inclusive participation and gender equality. UN وستعمل على تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتمكينه ودعم المشاركة الشاملة والمساواة بين الجنسين.
    :: inclusive participation of local communities in local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda must accord with the fundamental principle of inclusive participation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تطابق صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها المبدأ الأساسي المتمثل في المشاركة الشاملة للجميع.
    Moreover, the formulation and implementation of the global development agenda will succeed only with inclusive participation. UN علاوة على ذلك، لن تنجح صياغة خطة التنمية العالمية وتنفيذها إلا من خلال المشاركة الشاملة للجميع.
    The Mission will deepen its engagement and breadth of involvement with a range of local actors to promote inclusive participation and trust in national processes for political progress and reconciliation. UN وسوف تعمق البعثة مشاركتها وتوسع تعاملها مع تشكيلة من الجهات الفاعلة المحلية بغرض تعزيز المشاركة الشاملة والثقة في العمليات الوطنية للتقدم والمصالحة السياسيين.
    Data on the number and needs of internal migrants and local residents were crucial for planning and policy and for inclusive participation in governance processes. UN وأشارت إلى ما تكتسيه البيانات المتعلقة بأعداد واحتياجات المهاجرين الداخليين والسكان المحليين من أهمية بالغة في التخطيط وفي تقرير السياسات وتحقيق المشاركة الشاملة في عمليات الحوكمة.
    Organization of 20 meetings for consultations with civil society organizations, internally displaced persons, local community leaders and government officials, in the 5 Darfur states, on inclusive participation in the peace process UN تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    His delegation would be glad to know how Member States could further encourage the inclusive participation of all civil society actors from all regions in the work of the Council and its special procedures, as that was the basis for successful work. UN وأضاف أن وفد بلده سيسعد بمعرفة كيف يمكن للدول الأعضاء أن تواصل تشجيع المشاركة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من جميع المناطق في أعمال المجلس وفي إجراءاته الخاصة، حيث أن ذلك هو أساس العمل الناجح.
    Although persons with disabilities are not explicitly excluded and discriminated, there are insufficient activities aimed to eliminate barriers faced in their inclusive participation opportunities. UN على الرغم من أن الأشخاص ذوي الإعاقة غير مستبعدين صراحة ولا يتعرضون للتمييز، ليست هناك أنشطة كافية تهدف إلى القضاء على الحواجز التي يواجهونها على صعيد فرص المشاركة الشاملة.
    " 19. Also recognizes the need for the inclusive participation and contribution of those in most vulnerable situations, including women, children and persons with disabilities, to the Third World Conference and its preparatory process; UN " 19 - تعترف أيضا بضرورة المشاركة الشاملة للجميع ومساهمة من يعيشون في أشد الحالات ضعفا، بما في ذلك النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، في المؤتمر العالمي الثالث وفي عمليته التحضيرية؛
    There is a need to reinforce inclusive participation in the political process by tackling the issue of political space, in addition to weaknesses in the capacity of civil society and the media. UN وثمة حاجة إلى تعزيز المشاركة الشاملة في العملية السياسية بمعالجة مسألة الحيز السياسي، بالإضافة إلى أوجه الضعف في قدرة المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    :: Holding of free, fair and transparent elections, with inclusive participation UN :: إجراء انتخابات حُرة ونزيهة وشفافة في ظل مشاركة شاملة.
    The open-ended and inclusive participation in the meetings of the Consultative Process was underlined by some delegations as a key factor in its success. UN وأبرز بعض الوفود أن المشاركة الجامعة المفتوحة باب العضوية في اجتماعات العملية التشاورية عامل رئيسي من عوامل نجاحها.
    2. Electoral laws, processes and institutions strengthen inclusive participation and professional electoral administration UN 2 - تعزيز القوانين والعمليات والمؤسسات الانتخابية للمشاركة الشاملة وإدارة الانتخابات بطريقة مهنية
    My country welcomes the inclusive participation of all actors in the area of climate change and development in this current debate. UN ويرحب بلدي بالمشاركة الشاملة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال تغير المناخ وبالتطور الذي يحصل في هذه المناقشة الحالية.
    Stressing the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society, men and women alike, in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of all Ivorian stakeholders as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على أهمية أن تشارك كافة أطراف المجتمع المدني الإيفواري، رجالا ونساء، في العملية الانتخابية، وأهمية كفالة الحماية والاحترام لحقوق الإنسان المتعلقة بالنظام الانتخابي والخاصة بجميع الجهات الإيفوارية صاحبة المصلحة على قدم المساواة، ولا سيما احترام حرية الرأي والتعبير،
    The discussions focused on transparency and inclusive participation in governance institutions. UN وتركزت المناقشات حول الشفافية والمشاركة الشاملة في مؤسسات الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more