"income for" - Translation from English to Arabic

    • إيرادات
        
    • الدخل
        
    • دخل
        
    • للدخل بالنسبة
        
    • الإيرادات لفترة
        
    • الإيرادات الناتجة عن
        
    • لدخل
        
    • الإيرادات المتأتية من
        
    • لإيرادات
        
    • الإيرادات لعام
        
    • الإيرادات من
        
    • اﻹيرادات بالنسبة
        
    • الإيرادات في
        
    • للدخل في
        
    • الإيرادات عن
        
    These funds do not constitute as income for UNDP. UN ولا تشكل هذه الأموال إيرادات بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Gross investment income for the biennium comprises the following: UN يشمل إجمالي إيرادات الاستثمار لفترة السنتين ما يلي:
    Over the same period, the incidence of low income for all family types declined by 14 percent. UN وفي الفترة نفسها، انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لكل أنواع الأسر بنسبة 14 في المائة.
    :: Ensure an income for pregnant women and women with infants UN :: كفالة توفير دخل للحوامل والأمهات اللاتي لديهن أطفال رضع،
    The division will also be investing time in building and expanding partnerships with private foundations as an emerging source of income for UNICEF. UN وستقوم الشعبة أيضا باستثمار الوقت في إقامة وتوسيع الشراكات مع المؤسسات الخاصة كمصدر مستجد للدخل بالنسبة لليونيسيف.
    The improvement in the financial indicators was mainly attributable to the increase of income for the biennium under review. UN ويعزي التحسن المحرز في المؤشرات المالية أساسا إلى زيادة الإيرادات لفترة السنتين قيد الاستعراض.
    (ix) income for services rendered includes amounts charged for staff salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations. UN ' 9` الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المخصصة لدفع مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى.
    We are a coastal country situated in a semi-enclosed sea, the Mediterranean, where marine activities represent a significant source of income for many households. UN فنحن بلد ساحلي يقع في بحر شبه مغلق، هو البحر الأبيض المتوسط، حيث تمثل الأنشطة البحرية مصدرا هاما لدخل العديد من الأسر.
    On its own, education is unlikely to generate income for its beneficiaries or tax revenue for Governments. UN ومن المستبعد أن يؤدي التعليم بمفرده إلى توليد دخل للمستفيدين منه أو إيرادات ضريبية للحكومات.
    However, the regular resources income for 2000 has fallen well short of the targets, by 12 per cent. UN بيد أن إيرادات الموارد العادية لعام 2000 تقل بكثير عن أهداف التمويل، بنسبة 12 في المائة.
    The delays further decreased delivery and therefore income for the year. UN وزادت التأخيرات من تخفيض مستوى التنفيذ وبالتالي من إيرادات السنة.
    The funds borrowed are used to generate income for improved standard of living at both the household and individual levels. UN وتستخدم الأموال المقترضة لتوليد الدخل من أجل تحسين مستوى المعيشة على مستوى الأسرة المعيشية والمستوى الفردي على السواء.
    Some recipients have built up assets such as poultry and livestock to generate income for their households. UN وعمل بعض المستفيدين على حيازة أصول مثل الدواجن والماشية من أجل إدرار الدخل لأسرهم المعيشية.
    This guaranteed minimum income for a single person amounts to three quarters of the legal minimum wage for an unskilled worker. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    Average household income, for example, must be disaggregated by gender. UN فمثلا ينبغي توزيع دخل الأسر المعيشية حسب نوع الجنس.
    281. Proceeds from rough diamond mining operations are a significant source of income for many States in West Africa. UN 281 - تشكل عائدات عمليات تعدين الماس الخام مصدرا هاما للدخل بالنسبة لعدة دول في غرب أفريقيا.
    The risk existed that income for the biennium was understated by $22.3 million and accounts payable were overstated by the same amount. UN وكان يُخشى من أن الإيرادات لفترة السنتين قُدرت بأقل من قيمتها بمبلغ 22.3 مليون دولار وأُفرط في تقدير الحسابات المستحقة الدفع بالمقدار ذاته.
    (iv) income for services rendered includes reimbursements of staff member salaries and other costs that are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN `4 ' الإيرادات الناتجة عن الخدمات المقدمة تشمل المبالغ المسددة المتعلقة بمرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المترتبة على تقديم الدعم التقني والإداري للمنظمات الأخرى؛
    UNIDO supports energy provision for the development of rural enterprises and cottage industries that provide an important source of income for rural women. UN وتدعم اليونيدو إتاحة الطاقة لصالح إقامة المشاريع الريفية والصناعات المنزلية التي تمثل مصدراً مهماً لدخل المرأة الريفية.
    (iv) income for services rendered includes reimbursements for salaries of staff members and other costs which are attributable to providing technical and administrative support to other organizations; UN ' 4` الإيرادات المتأتية من الخدمات المقدمة تشمل رد التكاليف نظير مرتبات الموظفين والتكاليف الأخرى المعزوة إلى توفير الدعم التقني والإداري إلى منظمات أخرى؛
    Discussions were also under way with some donors about other sources of income for programme activities. UN وتجري مناقشات أيضا مع بعض المانحين بشأن مصادر أخرى لإيرادات الأنشطة البرنامجية.
    The sources of income for 2011 were therefore as follows: UN ومن ثمّ، كانت مصادر الإيرادات لعام 2011 كما يلي:
    Interest income for the reporting period amounted to $289,000, and miscellaneous income amounted to $340,000. UN وبلغت الإيرادات من الفوائد في الفترة المشمولة بالتقرير 000 289 دولار، وبلغت الإيرادات المتنوعة 000 340 دولار.
    The average income for Bosnia and Herzegovina is assessed to be about US$ 100,000 a month. UN وقدر متوسط اﻹيرادات بالنسبة للبوسنة والهرسك بنحو ٠٠٠ ١٠٠ دولار شهريا.
    The regular income for 2003 is estimated at $291 million or 12 per cent higher than the income in 2002. UN وتقدر الإيرادات العادية لعام 2003 بمبلغ 291 مليون دولار أو ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن الإيرادات في عام 2002.
    This shows that trade is increasingly a major source of income for many countries. UN وهذا يوضح أن التجارة تمثل على نحو متزايد مصدرا رئيسيا للدخل في كثير من البلدان.
    Total income for the period under review amounted to $260.64 million while total expenditure amounted to $254.93 million, resulting in a surplus of $5.71 million. UN استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات عن الفترة قيد الاستعراض 260.64 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 254.93 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 5.71 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more