"increase public awareness" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الوعي العام
        
    • زيادة وعي الجمهور
        
    • إذكاء الوعي العام
        
    • زيادة الوعي الجماهيري
        
    • زيادة وعي الجماهير
        
    • وزيادة الوعي العام
        
    • زيادة توعية الجمهور
        
    • زيادة وعي الناس
        
    • وزيادة وعي الجمهور
        
    • إذكاء وعي الجمهور
        
    • رفع مستوى وعي الناس
        
    • زيادة التوعية العامة
        
    • توعية الجماهير
        
    • توعية الرأي العام
        
    • يزيد من الوعي العام
        
    Regional and international activities could play an important role in efforts to increase public awareness of the problem through the mass media. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    increase public awareness of human rights values and criteria. UN `6` زيادة الوعي العام بقيم واحتياجات حقوق الإنسان.
    increase public awareness, dialogue and support for child justice UN :: زيادة الوعي العام والحوار والدعم لقضاء الطفل.
    Health authorities and non-governmental organizations were working to increase public awareness of the importance of such screening. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.
    The Institutions has so far undertaken various activities which primarily consist of promoting its role in bringing good governance with a view to increase public awareness. UN وقد اضطلعت المؤسسة حتى الآن بأنشطة مختلفة تتألف بصفة رئيسية من تعزيز دورها في تحقيق الحوكمة الرشيدة بغية إذكاء الوعي العام.
    :: States should increase public awareness of this vice and also punish offenders severely UN :: ينبغي أن تعمل الدول من أجل زيادة الوعي الجماهيري بهذه الرذيلة وأن تعاقب المذنبين بشدة
    The Panel notes that the Ministry identified efforts to increase public awareness of the Kimberley Process. UN ويلاحظ الفريق أن الوزارة حددت الجهود الرامية إلى زيادة وعي الجماهير بعملية كمبرلي.
    :: increase public awareness of the importance of sustainable development as an essential concept that supports both economic development and the conservation of nature. UN :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛
    Its reports and activities aim to increase public awareness of the need to improve maternal conditions. UN وتهدف تقاريرها وأنشطتها إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى تحسين أحوال الأمهات.
    (vi) increase public awareness of human rights values and criteria. UN `٦` زيادة الوعي العام بقيم واحتياجات حقوق اﻹنسان.
    Central to protecting our heritage and combating illicit trafficking is to increase public awareness of the value of our heritage. UN والأمر المحوري لحماية تراثنا ومكافحة الاتجار غير المشروع به هو زيادة الوعي العام بقيمة تراثنا.
    The main purpose of the compilation was to increase public awareness of the value of this resource and to assist in better assessment of possible developments. UN ويكمن الغرض الرئيسي من الأطلس في زيادة الوعي العام بقيمة هذا المورد، والمساعدة في تقييم التطورات المحتملة على نحو أفضل.
    The Government was working to increase public awareness of domestic violence and to combat gender stereotypes that promoted tolerance of such behaviour. UN وتعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي العام بالعنف المنزلي ومكافحة القوالب النمطية للمرأة التي تؤدي إلى تقبل هذا السلوك.
    Its aim is to increase public awareness of the fact that water is a precious resource. UN والغرض من الأطلس هو زيادة وعي الجمهور بحقيقة كون الماء موردا ثمينا.
    21. To increase public awareness of the value of the girl child and eliminate the root causes for son preference. UN ٢١ - زيادة وعي الجمهور بقيمة الطفلة والقضاء على اﻷسباب العميقة لتفضيل اﻷبناء الذكور.
    It was also stated that full compliance with all provisions of the Treaty was the basic condition for receiving the benefits of article IV. The importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned was emphasized, as well as the need to increase public awareness in that regard. UN وذُكر أيضا أن الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة يُعد شرطا أساسيا للتمتع بفوائد المادة الرابعة. وتم التأكيد على أهمية المواءمة بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني، فضلا عن الحاجة إلى إذكاء الوعي العام في هذا الصدد.
    Mandated by the General Assembly, the global launch of the International Year of Cooperatives aims to increase public awareness about cooperatives and their contributions to socioeconomic development and the achievement of the Millennium Development Goals, as well as to promote the formation and growth of cooperatives worldwide. UN وإطلاق السنة الدولية للتعاونيات، بتكليف من الجمعية العامة، يهدف إلى إذكاء الوعي العام بالتعاونيات وإسهاماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتشجيع إنشاء ونمو التعاونيات في أنحاء العالم.
    That effort would be a basic contribution to the work of the United Nations in that field and would enable Member States to increase public awareness of the international human rights instruments. UN وسيكون هذا الجهد مساهمة أساسية في عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال، ومن شأنه أن يمكن الدول اﻷعضاء من زيادة الوعي الجماهيري بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    In addition, the subject was included in both school and university curricula and the authorities sought to increase public awareness of human rights issues, especially among children and young people. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل ذلك الموضوع في المناهج التعليمية للمدارس والجامعات على السواء، وتسعى السلطات إلى زيادة وعي الجماهير بقضايا حقوق اﻹنسان، ولا سيما بين اﻷطفال والشباب.
    (ii) Promote the exchange of information, experiences and lessons learned in relation to drought risk management and reduction and increase public awareness about traditional and adaptable practices; UN ' 2` تشجيع تبادل المعلومات والخيرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الجفاف والحد منه وزيادة الوعي العام بالممارسات التقليدية والممارسات التي يمكن تكييفها؛
    He has published articles on human rights and democracy and worked to increase public awareness of other persecuted activists. UN ونشر مقالات عن حقوق الإنسان والديمقراطية وعمل على زيادة توعية الجمهور بحالات الناشطين المُضطهدين الآخرين.
    A number of conferences, seminars and media campaigns had been organized to increase public awareness of injecting drug abuse and the related risk of HIV/AIDS infection. UN وذكر أن عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والحملات الإعلامية قد نظّمت من أجل زيادة وعي الناس إزاء تعاطي المخدرات بالحقن وما يتصل بذلك من خطر الإصابة بالإيدز وفيروسه.
    They had enabled it to improve the capabilities of the legislature, the executive and the judiciary, and to increase public awareness about corruption. UN فقد كانت عونا له على زيادة قدرات الهيئة التشريعية والتنفيذية والقضائية، وزيادة وعي الجمهور بالفساد.
    The Committee urges the State party to undertake information campaigns in order to increase public awareness and to provide training to law enforcement officials and judges on the serious and criminal nature of domestic violence. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضطلع بحملات تنظيمية بغية إذكاء وعي الجمهور وأن تقدم التدريب إلى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة بشأن الطابع الخطير والإجرامي للعنف المنزلي.
    More and better-targeted publicity through advertisements in local media would help to increase public awareness of NCRE in these countries. UN ومن شأن المزيد من الدعاية المحدد هدفها بشكل أفضل عبر الإعلان في وسائط الإعلام المحلية أن يساعد على رفع مستوى وعي الناس بالامتحانات التنافسية في هذه البلدان.
    The Committee recommends that the State party continue to increase public awareness of the criminal nature of domestic violence and bring perpetrators to justice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة زيادة التوعية العامة بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    In Mongolia, the national preparatory committee for the Conference has become the Permanent National Committee on Women's Issues and UNDP is supporting its efforts to increase public awareness. UN وفي منغوليا، يلاحظ أن اللجنة التحضيرية الوطنية المعنية بالمؤتمر قد تحولت إلى لجنة وطنية دائمة بشأن قضايا المرأة، والبرنامج اﻹنمائي يتولى مساندة هذه اللجنة فيما تبذله من جهود من أجل توعية الجماهير.
    At the same time, countless projects and campaigns on topics related to women had been launched to increase public awareness. UN وعلاوة على ذلك، تم إطلاق العديد من المشاريع والحملات في مختلف الموضوعات المرتبطة بالمرأة من أجل توعية الرأي العام.
    The public information officer will increase public awareness about the mandate, mission and activities of UNIFIL, thus promoting its goals and objectives. UN ومن شأن موظف الإعلام أن يزيد من الوعي العام بولاية القوة ومهمتها وأنشطتها، ويعزز بالتالي أهدافها وغاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more