In particular, they have sought to increase the capacities of the Lebanese Armed Forces. | UN | وقد سعت، على وجه الخصوص، إلى زيادة قدرات الجيش اللبناني. |
Projects to increase the capacities of regional jurisdictions should be matched to the anticipated workload. | UN | وينبغي أن تكون مشاريع زيادة قدرات المحاكم في المنطقة متناسبة مع عبء العمل المرتقب. |
14. Practical instruments assisting country offices to increase the capacities of national institutions have been absent. | UN | 14 - لم تكن هناك أدوات عملية تساعد المكاتب القطرية على زيادة قدرات المؤسسات الوطنية. |
10. Urges Governments to strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection, principally through the provision of health care and health services, including for sexual and reproductive health, and through prevention education that promotes gender equality within a culturally and gendersensitive framework; | UN | 10- تحث الحكومات على تعزيز المبادرات التي من شأنها أن تزيد من قدرة النساء والفتيات المراهقات على حماية أنفسهن من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، بطرق أهمها توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية التي تشمل الصحة الجنسية والإنجابية، والتوعية بالوقاية التي تشجع على المساواة بين الجنسين في إطار يراعي الاعتبارات الثقافية والجنسانية؛ |
The Special Rapporteur would, to the contrary, encourage Governments to increase the capacities in every country, in order to democratize the new technologies and to reduce the gap between the technologically advanced countries and others. | UN | ويود المقرر الخاص، أن يشجيع الحكومات على العكس من ذلك، على زيادة القدرات في كل بلد لتعميم التكنولوجيات الجديدة وتقليص الفجوة بين البلدان المتقدمة تكنولوجياً والبلدان الأخرى. |
Further work is needed to apply those models to developing countries and to increase the capacities in developing countries to participate in modelling work. | UN | ويلزم أيضا القيام بمزيد من العمل لتطبيق تلك النماذج على البلدان النامية وزيادة قدرات البلدان النامية على الاشتراك في عملية وضع النماذج. |
Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. | UN | كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء. |
Efforts will also be made to help increase the capacities of nations to assess and manage risks posed by chemicals and to adopt risk reduction activities as appropriate. | UN | كما ستبذل جهود للمساعدة في زيادة قدرات الدول على تقييم وإدارة المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية واعتماد أنشطة للحد من المخاطر حسب الاقتضاء. |
UNICEF will continue to work with partners to increase the capacities of health systems to expand community pneumonia treatment in line with WHO/UNICEF standards. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع الشركاء على زيادة قدرات النظم الصحية بغرض توسيع نطاق علاج الالتهاب الرئوي في المجتمعات المحلية بما يتسق مع معايير منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
(c) to increase the capacities of developing countries, in particular the least developed countries, to reap the benefits of globalization; | UN | )ج( زيادة قدرات البلدان النامية ولا سيما أقل هذه البلدان نموا على الاستفادة من مزايا العولمة؛ |
This would, inter alia, require the continuous analysis of UNIDO’s integrated programmes and related IHRD interventions to increase the capacities of government, institutions, associations and enterprises. | UN | التحليل المتواصل لبرنامج اليونيدو المتكامل وما يتصل به من تدخلات في مجال تنمية الموارد البشرية في المجال الصناعي بغية زيادة قدرات الحكومة والمؤسسات والرابطات والمنشآت . |
Training and village level analysis of gender were designed to increase the capacities of villages and project staff to undertake participatory appraisal activities, develop action plans, prepare gender guidelines for project designers and implementers, and follow up their results. | UN | وقد صممت أنشطة التدريب والتحليل المتعلقة بنوع الجنس على مستوى القرية بهدف زيادة قدرات القرى وموظفي المشاريع على المبادرة بأنشطة تقييمية تقوم على المشاركة، ووضع خطط عمل وإعداد مبادئ توجيهية جنسانية لمخططي المشاريع ومنفذيها، ومتابعة نتائج ذلك كله. |
Pursuant to the anti-corruption strategy of the Republic of Armenia for the period 2009 to 2012, my country continues to strengthen its cooperation with international and regional organizations to combat transnational organized crime while striving to increase the capacities of Armenian law enforcement bodies. | UN | وفي إطار استراتيجية مكافحة الفساد لجمهورية أرمينيا للفترة من عام 2009 إلى عام 2012، يواصل بلدي تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فيما يسعى جاهدا إلى زيادة قدرات الأجهزة الأرمينية لإنفاذ القانون. |
Since the creation of the OPCW, the Czech Republic has been helping to increase the capacities of the OPCW Technical Secretariat and member states in the field of assistance and protection against chemical weapons and in developing regional cooperation between national authorities responsible for the implementation of the CWC. | UN | ومنذ إنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، عملت الجمهورية التشيكية على المساعدة في زيادة قدرات الأمانة التقنية للمنظمة، والدول الأعضاء، في مجال تقديم المساعدة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، والحماية منها، وفي تشجيع التعاون الإقليمي بين السلطات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Since the creation of OPCW, the Czech Republic has been helping to increase the capacities of the OPCW Technical Secretariat and member States in the field of assistance and protection against chemical weapons and in developing regional cooperation between national authorities responsible for the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | ومنذ إنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ما برحت الجمهورية التشيكية تساعد على زيادة قدرات الأمانة التقنية للمنظمة والدول الأعضاء في مجال المساعدة بشأن الأسلحة الكيميائية والوقاية منها، وفي تشجيع التعاون الإقليمي بين الهيئات الوطنية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
To date, this has not formed part of the UNDP and UNODC programmes in Somalia, the focus of which is on training to increase the capacities of local legal professionals. | UN | وحتى الآن، لا يشكل ذلك جزءا من البرنامجين اللذين ينفذهما البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة في الصومال، اللذين ينصب تركيزهما على التدريب الرامي إلى زيادة قدرات الاختصاصيين القانونيين المحليين. |
There is also a process of promotion of citizen participation by persons with disabilities which, inter alia, aims to increase the capacities and knowledge of disabled people and their families and organizations to engage in citizen participation and in ensuring observance of rights, and to train trainers in that field. | UN | وهناك أيضا عملية لتشجيع مشاركة المواطنين من الأشخاص ذوي الإعاقة، ترمي، في جملة أمور، إلى زيادة قدرات ومعارف الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومنظماتهم على المساهمة في مشاركة المواطنين وضمان مراعاة الحقوق، وتدريب المدربين في هذا المجال. |
Examples include Ghana, where WFP supports the Government in designing a school feeding policy and a monitoring and evaluation system; and Kenya, where the Government is taking over 50,000 children from WFP operations each year and WFP is working to increase the capacities of national counterparts to manage the programme. | UN | وتشتمل الأمثلة على غانا التي يدعم فيها البرنامج الحكومة في تصميم سياسة تغذية مدرسية ونظام للرصد والتقييم، وكينيا التي تستلم فيها الحكومة كل سنة المسؤولية عن ما يزيد عن 000 50 طفل من عملية البرنامج والتي يعمل البرنامج على زيادة قدرات الجهات الوطنية النظيرة فيها على إدارة هذا البرنامج. |
That underlines the urgency to increase the humanitarian capacity to respond to disasters that cannot be avoided in the short term, while we likewise increase the capacities of individuals, families, communities and countries to better understand and address the risks associated with climate change and to be better protected in the short and medium terms. | UN | ويشدد ذلك على الحاجة الملحة إلى زيادة القدرات الإنسانية للاستجابة للكوارث التي لا يمكن تفاديها في الأجل القصير، بينما نزيد بالمثل من قدرات الأشخاص والعائلات والمجتمعات والبلدان لتفهم بشكل أفضل المخاطر المصاحبة لتغير المناخ ومعالجتها وتوفير حماية أفضل لها في الأجل القصير والمتوسط. |
OHCHR is exploring the possibility of continuing its efforts to promote and protect human rights, increase the capacities of human rights institutions and provide advice, administrative and logistic support and training to transitional justice mechanisms after the departure of BNUB as agreed in the Joint Transition Plan. | UN | وتستكشف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إمكانية مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وزيادة قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتقديم المشورة والدعم الإداري واللوجستي والتدريب إلى آليات العدالة الانتقالية بعد رحيل المكتب على النحو المتفق عليه في الخطة الانتقالية المشتركة. |