Many speakers encouraged UNICEF to increase the resources allocated to the sector. | UN | وشجع العديد من المتكلمين اليونيسيف على زيادة الموارد المخصصة لهذا القطاع. |
That makes it important to increase the resources available for meeting humanitarian emergencies. | UN | وذلك يجعل من الأهمية بمكان زيادة الموارد المتاحة لمواجهة حالات الطوارئ الإنسانية. |
Liechtenstein has therefore continued to increase the resources invested for that purpose, both domestically and at the international level. | UN | ولذلك، تواصل ليختنشتاين زيادة الموارد المستثمرة لذلك الغرض، على المستويين المحلي والدولي على حد سواء. |
Member States welcomed the decision to increase the resources of the World Bank and the regional development banks. | UN | ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
The view was expressed that the United Nations should increase the resources available for these training programmes and for the continuation of the development of the audio-visual library. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تزيد الموارد المتاحة لبرامج التدريب من هذا القبيل، ولمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية. |
The Government undertakes to increase the resources it allocates to health. | UN | وتتعهد الحكومة بزيادة الموارد المخصصة لقطاع الصحة. |
The growth in Argentina's economy in recent years has enabled the Argentine Government to increase the resources allocated to social policy. | UN | فقد مكَّن النمو الذي حققه اقتصاد الأرجنتين الحكومة الأرجنتينية من زيادة الموارد المخصصة للسياسات الاجتماعية. |
In her view, any measures designed to increase the resources available for the work of the Human Rights Committee were welcome. | UN | وهي ترى أن أية تدابير تستهدف زيادة الموارد المتاحة لعمل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هي تدابير مستحسنة. |
The reduction of military budgets, especially in post-conflict countries, will increase the resources available for development. | UN | كما سيؤدي خفض الميزانيات العسكرية، ولا سيما في البلدان الخارجة من حالات الصراع، إلى زيادة الموارد المتاحة للتنمية. |
The purpose of this scheme is to increase the resources available to the worker at the moment of his retirement by the establishment of a personal bank account opened in his name. | UN | والغرض من هذا المخطط هو زيادة الموارد المتاحة للعامل عند تقاعده من خلال فتح حساب مصرفي شخصي بإسمه. |
A separate Defence Lawyers' Unit was established to increase the resources available to persons accused of serious crimes. | UN | كما أُنشئت وحدة خاصة لمحامي الدفاع مهمتها زيادة الموارد المتاحة للأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم خطيرة. |
Calls were made to increase the resources available to the Secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff. | UN | ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها. |
The international community should increase the resources available to the Global Fund. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي زيادة الموارد المتاحة للصندوق العالمي. |
The President appealed again " to those States able to do so to increase the resources available to the Fund " . | UN | ودعا الرئيس مرة أخرى ' ' تلك الدول القادرة على زيادة الموارد المتاحة للصندوق إلى أن تفعل``. |
She therefore called on the international community to increase the resources devoted to observation, protection, promotion and training. | UN | لذلك فهي تدعو المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المخصصة للمراقبة والحماية والتعزيز والتدريب. |
These challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. | UN | لذا ينبغي تذليل هذه الصعوبات بالتوازي مع ضرورة مواصلة زيادة الموارد المتاحة. |
The agreement to increase the resources available to the International Monetary Fund (IMF) by more than 450 billion US dollars, which doubled its capacity to provided support and loans, is also of note. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى الاتفاق على زيادة موارد النقد الدولي بأكثر من 450 بليون دولار، وهي الزيادة التي ستضاعف من قدرته على تقديم الدعم والقروض. |
Following extensive discussion of the activities to be undertaken by the New York Office, the Member States deemed it necessary to increase the resources of this office in order for it to meet its work programme objectives adequately. | UN | في أعقاب مناقشة مستفيضة بشأن الأنشطة التي يتعين أن يضطلع بها مكتب نيويورك، ارتأت الدول الأعضاء أن من الضروري زيادة موارد هذا المكتب لكي يفي بأهداف برنامج عمله على نحو واف. |
70. The Government should increase the resources allocated to Parliament to enhance the overall capacity of Parliament as an independent and effective institution and the capacity of individual Members of Parliament to scrutinize draft laws tabled before Parliament by the Government. | UN | 70- ينبغي للحكومة أن تزيد الموارد المخصصة للبرلمان من أجل تعزيز قدراته عموماً باعتباره مؤسسة مستقلة وفعالة، وتعزيز قدرات كل عضو من أعضائه لفحص مشاريع القوانين التي تعرضها الحكومة على البرلمان. |
They welcomed the decision by the Committee of Senior Officials to increase the resources available to the High Commissioner on National Minorities. | UN | ورحبوا بقرار لجنة كبار المسؤولين الخاص بزيادة الموارد المتاحة للمفوض السامي. |
Croatia supports the decision to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to increase the resources allocated to it. | UN | وإن كرواتيا تدعم قرار تعزيز مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وزيادة الموارد المخصصة له. |
They, and the international financial institutions, should increase the resources allocated to supporting counter-terrorism efforts. | UN | فهذه البلدان والمؤسسات المالية الدولية عليها أن تزيد من الموارد المخصصة لدعم جهود مكافحة الإرهاب. |
The State party should increase the resources of the Office of the Ombudsman to enable it to carry out its work effectively, in particular by increasing its capacity to investigate and remedy both individual complaints and systemic problems. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد موارد مكتب أمين المظالم لتمكينه من الاضطلاع بعمله بفعالية، وبخاصة من خلال تعزيز قدرته على التحقيق في الشكاوى الفردية وكذلك في المشاكل البنيوية ومعالجتها. |