"increased capacity of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة قدرة
        
    • زيادة قدرات
        
    • بزيادة قدرة
        
    • زيادة القدرة
        
    • وزيادة قدرة
        
    • تزايد قدرة
        
    • تزايد قدرات
        
    • ازدياد قدرة
        
    This has resulted in Increased capacity of States to exchange information, based on common definitions, on a number of relevant issues. UN وأدى ذلك إلى زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات، استنادا إلى تعاريف مشتركة، بشأن عدد من القضايا ذات الصلة.
    :: Increased capacity of communities to manage their natural resources. UN :: زيادة قدرة المجتمعات المحلية على إدارة مواردها الطبيعية.
    Outcome indicator 2: Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector UN مؤشر المحصلة 2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يفضي إلى بناء قطاع مالي شامل
    Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Achieved; a total of 27 reported kidnappings, owing mainly to an Increased capacity of the Haitian National Police and assistance from MINUSTAH UN أنجز؛ تم الإبلاغ عما مجموعه 27 عملية اختطاف، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية والمساعدات المقدَّمة من البعثة
    Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى الولايات والمحافظات، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Increased capacity of the national police to deliver its mandate, and establishment of a functional database on criminal activity UN زيادة قدرة الشرطة الوطنية على تنفيذ ولايتها ووضع قاعدة بيانات فنية بشأن النشاط الإجرامي
    (vi) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    The Increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza. UN وأدت زيادة قدرة الأنفاق إلى نقل كميات أكبر من البنزين ومواد إعادة الإعمار إلى غزة.
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Outcome indicator 2.1.2: Increased capacity of regu-latory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector UN مؤشر الحصيلة 2-1-2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يُفضي إلى إنشاء قطاع مالي شامل
    :: Increased capacity of indigenous people's organizations to mobilize funds following the approval of their projects by IFAD. UN :: زيادة قدرة منظمات الشعوب الأصلية على تعبئة الموارد بعد موافقة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على مشاريعها.
    Outcome indicator 1: Increased capacity of government to support conducive policy environmnent for an inclusive financial sector UN مؤشر المحصلة 1: زيادة قدرة الحكومات على تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى بناء قطاع مالي شامل
    :: Increased capacity of the NA to monitor and implement the CWC provisions. UN :: زيادة قدرة الهيئة الوطنية على رصد، وتنفيذ، شروط اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة قدرة صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    (iii) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 3` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Increased capacity of national and regional government and non-governmental organizations promoting women's rights UN زيادة قدرة المنظمات الحكومية وغير الحكومية الوطنية والإقليمية على تعزيز حقوق المرأة
    (b) Increased capacity of member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    By the end of 2009, the initiative showed some results, including Increased capacity of staff and partners to apply gender analysis to the assessment and design of emergency programmes. UN وبحلول نهاية عام 2009، حققت هذه المبادرة بعض النتائج، بينها زيادة قدرات الموظفين والشركاء على تطبيق التحليل الجنساني في تقييم ووضع برامج الطوارئ.
    The Advisory Committee welcomes the Increased capacity of the Ethics Office and the support that it provides in the area of procurement ethics and looks forward to receiving information on the impact of the strengthened capacity in future reports of the Office. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة.
    Increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    (iv) Improved monitoring and reporting of grave violations committed against children and Increased capacity of the Federal Government of Somalia to implement relevant action plans on children and armed conflict UN ' 4` تحسين الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال وزيادة قدرة حكومة الصومال الاتحادية على تنفيذ خطط العمل ذات الصلة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة
    76. The security situation in the country has continued to improve, owing to the Increased capacity of the security sector. UN 76 - وقد استمر تحسن الأحوال الأمنية بالبلد بسبب تزايد قدرة قطاع الأمن.
    Another positive development was the Increased capacity of the Afghan National Army, with ISAF-only operations now being an exception. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى تزايد قدرات الجيش الوطني الأفغاني، حيث أصبحت الآن العمليات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية بمفردها أمرا استثنائيا.
    Increased capacity of recipient countries to reduce stockpiles of POPs. UN ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more