"increased effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فعالية
        
    • زيادة الفعالية
        
    • بزيادة الفعالية
        
    • بزيادة فعالية
        
    • المزيد من الفعالية
        
    • وزيادة الفعالية
        
    • زيادة فعاليتها
        
    • الفعالية المتزايدة
        
    • زيادة الفاعلية
        
    We believe that establishing such mechanisms will promote the increased effectiveness and viability of these international instruments. UN وإننا نعتقد أن وضع هذه الآليات سيساعد على زيادة فعالية تلك الصكوك الدولية واستمرار صلاحيتها.
    We must ensure that the outcome of both processes results in the increased effectiveness of its work. UN علينا أن نعمل على أن تكون نتيجة العمليتين هي زيادة فعالية عمل المجلس.
    increased effectiveness of courts in criminal jurisdictions in Ituri, North and South Kivus and Kisangani UN زيادة فعالية المحاكم في الولايات القضائية الجنائية في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكيسانغاني
    Capacity building for management and staff through increased awareness of the importance and potential for increased effectiveness from gender mainstreaming. UN بناء قدرات الإدارة والموظفين عن طريق زيادة الوعي بأهمية تعميم المنظور الجنساني وإمكانية زيادة الفعالية من جراء ذلك.
    It should also result in operational, managerial and financial efficiency gains, and increased effectiveness. UN كما أنه يحقق مكاسب في مجالات التشغيل والإدارة والمالية وكفاءة الأداء، ويؤدي إلى زيادة الفعالية.
    increased effectiveness of servicing countries in NAP alignment and mainstreaming through cooperation with UNDP UN زيادة فعالية خدمة البلدان في مجال تنسيق برامج العمل الوطنية وتعميمها عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    increased effectiveness of servicing countries in NAP alignment and mainstreaming through cooperation with UNDP UN زيادة فعالية خدمة البلدان في مجال تنسيق خطط العمل الوطنية وتعميمها عن طريق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    The system constitutes a key to the increased effectiveness and rapid deployment capacity of peacekeeping operations. UN وهذا النظام يشكل عنصرا رئيسيا في زيادة فعالية وقدرة نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    She stressed the impact of the establishment of a committee on the increased effectiveness and coordination of the special procedures. UN وأكدت كذلك على تأثير إنشاء لجنة تنسيق في زيادة فعالية وتنسيق الإجراءات الخاصة.
    Ans.21 The enforcement of the Labor Law and Provisions promulgated in 1997 is constantly strengthened to ensure the increased effectiveness of the implementation. UN الجواب 21 يجري بصورة مستمرة تعزيز إنفاذ القانون العمل والأحكام التي صدرت عام 1997، لضمان زيادة فعالية التنفيذ.
    :: The increased effectiveness of the Council was a goal shared by all. UN :: وتُعد زيادة فعالية المجلس هدفاً مشتركا للجميع.
    These positive changes are also the consequences of the increased effectiveness and quality of ESS work, and have been achieved through the following activities: UN هذه التغيرات الإيجابية هي أيضاً نتيجة زيادة فعالية عمل الدائرة وتحسّن نوعيته، وتحققت بفضل الأنشطة التالية:
    The following recommendation will contribute to increased effectiveness and to disseminating best practices. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة الفعالية ونشر أفضل الممارسات.
    The following recommendation will contribute to increased effectiveness and to disseminating best practices. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في زيادة الفعالية ونشر أفضل الممارسات.
    This does not preclude all managers from initiating projects which lead to increased effectiveness within their own departments. UN وهذا لا يحول دون قيام كافة المديرين ببداية مشاريع تؤدي إلى زيادة الفعالية داخل إداراتهم.
    Member States recognize the mutually reinforcing links between increased effectiveness, efficiency and coherence, achievement of development results and the overall resourcing of the United Nations development system. UN وتقر الدول الأعضاء بروابط التعاضد بين زيادة الفعالية والكفاءة والاتساق، وإنجاز الأهداف الإنمائية، وتوفير الموارد بشكل عام لمنظومة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In that context, Russia, as a permanent member of the Council, advocates increased effectiveness of its work, including by giving the Council a more representative character. UN وفي هذا السياق، تدعو روسيا بوصفها عضوا دائما في المجلس إلى زيادة الفعالية في أعماله، بطرق منها أن يكون المجلس أفضل تمثيلا.
    Therefore, one of the keys to combating violence was the strengthening of education programmes from a gender perspective, along with increased effectiveness in the justice system. UN وأضاف قائلاً إنه لذلك يُعتبر تعزيز البرامج التعليمية من منظور جنساني، مع زيادة الفعالية في نظام العدالة، أحد العناصر الأساسية لمكافحة العنف.
    Delegations called for increased effectiveness and efficiency, coherence between the organizations, and a focus on organizational mandates, and harmonized processes. UN وطالبت الوفود بزيادة الفعالية والكفاءة، وزيادة الاتساق بين المنظمات، والتركيز على ولايات المنظمات، وعلى تنسيق العمليات.
    The United States believes that " candidates for the longer-duration, whether intermediate seats or permanent members, must demonstrate a higher level of global leadership " ; at the same time, it has insisted that any reform of the Council must be accompanied by increased effectiveness of the entire United Nations system. UN وترى الولايات المتحدة أن " الدول المرشحة للفترة الأطول، سواء تشغل مقاعد لمدة متوسطة أو لتصبح من الأعضاء الدائمين، عليها أن تبدي مستوى أعلى من القيادة على الصعيد العالمي " . وأكدت في الوقت نفسه أن أي إصلاح للمجلس يجب يكون مصحوبا بزيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    The Committee of Ministers, at its one hundred and ninth session, on 8 November 2001, agreed to take steps rapidly in order to give increased effectiveness to the existing international instruments of the Council of Europe on the fight against terrorism, by, among other things, setting up a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism. UN ووافقت لجنة الوزراء، في جلستها 109 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على اتخاذ الخطوات بسرعة بغية توفير المزيد من الفعالية للصكوك الدولية القائمة التابعة لمجلس أوروبا فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب عن طريق اتخاذ جملة من الإجراءات، من بينها إنشاء فريق متعدد التخصصات مكلف بالإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    I welcome the ongoing reforms of the Bretton Woods institutions to ensure legitimacy and increased effectiveness. UN وأرحب بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز لكفالة الشرعية وزيادة الفعالية.
    To conclude, I call upon all States that have not yet done so to adhere to the BWC, and I call upon all States parties to the Convention to facilitate progress in ensuring its increased effectiveness as an instrument of international security. UN وختاما، أدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى أن تفعل ذلك، وأدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى تسهيل إحراز تقدم في ضمان زيادة فعاليتها كأداة للأمن الدولي.
    Focus on increased effectiveness of aid is especially important in view of the still relatively low levels of ODA. UN والتركيز على الفعالية المتزايدة للمعونة أمر هام، بشكل خاص، في ضوء مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزال متدنية نسبيا.
    That would contribute to increased effectiveness and reduced costs. UN فهذا من شأنه أن يسهم في زيادة الفاعلية وتقليل التكاليف .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more