"increased flexibility" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المرونة
        
    • المزيد من المرونة
        
    • مزيدا من المرونة
        
    • وزيادة المرونة
        
    • بزيادة المرونة
        
    • مرونة أكبر
        
    • مزيد من المرونة
        
    • أكبر من المرونة
        
    • وتعزيز المرونة
        
    • زيادة مرونة
        
    • تزايد المرونة
        
    • بزيادة مرونة
        
    • ازدياد المرونة
        
    • ازدياد مرونة
        
    • والمرونة المتزايدة
        
    This should contribute substantially to increased flexibility in CPR contexts. UN وينبغي أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والإنعاش.
    This should contribute substantially to increased flexibility in crisis prevention and recovery contexts. UN ومن شأن ذلك أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والتعافي منها.
    This increased flexibility would presumably allow missions the means to better prioritize resources. UN ويفترض أن زيادة المرونة على هذا النحو ستتيح للبعثات وسائل لتحسين تحديد أوليات الموارد.
    However, greater accountability without increased flexibility would make it even harder for the Secretary-General to manage effectively. UN إلا أن زيادة المساءلة دون توفير المزيد من المرونة قد يزيد من صعوبة اضطلاع الأمين العام بالإدارة الفعالة.
    We are concerned that the variety of contracts used to give administrations increased flexibility may contravene the right of employees to equal pay for work of equal value. UN ويساورنا القلق ﻷن المجموعة المتنوعة من العقود التي تستخدم ﻹعطاء اﻹدارات مزيدا من المرونة قد تتعارض مع حق الموظفين في اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Those objectives can be achieved only through a permanent dialogue among States and increased flexibility in the respective positions. UN تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواصلة الحوار فيما بين الدول وزيادة المرونة في مواقف الدول.
    It also allows for increased flexibility and adaptability to new needs and opportunities that may emerge during the extended construction period. At the same time it minimizes the risk of defaults in times of downturns in the family economy. UN ويسمح أيضاً بزيادة المرونة والقدرة على التكيف مع الاحتياجات والفرص الجديدة التي قد تظهر خلال فترة البناء المطولة، ويقلل في الوقت نفسه من خطر التخلف عن السداد في الأوقات التي ينكمش فيها اقتصاد الأسرة.
    It would also give managers increased flexibility to identify their work needs, within a specified pay envelope, in line with organizational goals and objectives. UN وسوف يوفر أيضا للمديرين مرونة أكبر تمكّنهم من تعيين احتياجات عملهم داخل نطاق محدد من الأجر بما يتمشى مع مقاصد وأهداف المنظمات.
    The result is increased flexibility in the conduct of businesses and assurance that environmental management requirements are met. UN والنتيجة هي مزيد من المرونة في تسيير الأعمال التجارية والتأكد من الوفاء بمتطلبات الإدارة البيئية.
    increased flexibility to assign employees based on dual career ladder concept UN زيادة المرونة في توزيع الموظفين استنادا إلى مفهوم السلم الوظيفي المزدوج
    increased flexibility in the rules governing the Fund would also further the aim of speedy and effective intervention. UN ومن شأن زيادة المرونة في القواعد التي تحكم الصندوق أن تعزز أيضا التدخل السريع الفعال.
    In addition to increased flexibility and strength, practicing yoga also provides a myriad of mental benefits. Open Subtitles بالإضافة إلى زيادة المرونة والقوة، يتيح ممارسة اليوغا أيضا عدد لا يحصى من الفوائد النفسية.
    The increased flexibility of the private sector suggests that a more open dialogue on critical outcomes and the provision of non-financial incentives for contributions to core/thematic funds could shift this dynamic. UN وتعني زيادة المرونة من جانب القطاع الخاص أن إقامة حوار أكثر انفتاحاً بشأن النتائج الحاسمة وتقديم حوافز غير مالية للاستثمارات في الصناديق الأساسية أو المواضيعية من شأنه أن يغير هذا الاتجاه.
    It is said that the increased flexibility also gives missions the means to prioritize resources according to efficiencies in the delivery of outputs and effectiveness in the accomplishment of their mandates. UN وذُكِر أن زيادة المرونة تتيح أيضا للبعثات إمكانية تحديد أولويات الموارد وفقا لأوجه الكفاءة التي تتحقق في إنجاز النواتج وللفعالية في إنجاز الولايات المنوطة بها.
    The increased flexibility also gives missions the means to prioritize resources according to efficiencies in the delivery of outputs and effectiveness in the accomplishment of their mandates UN وتعطي زيادة المرونة البعثات أيضا الأدوات الكفيلةَ بتحديد أولويات الموارد وفقا لأوجه الكفاءة في تحقيق النواتج والفعالية في إنجاز الولايات المنوطة بها
    It is premised on the principle of managerial accountability and empowerment for making risk-informed decisions, coupled with the need for increased flexibility, speed and efficiency to respond to operational challenges in critical situations. UN وهي ترتكز على مبدأ المساءلة الإدارية والتمكين من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المخاطر مع ضرورة زيادة المرونة والسرعة والنجاعة من أجل مواجهة التحديات التشغيلية في الحالات الحرجة.
    The raise of the employment rate requires increased flexibility and the creation of an employment friendly environment. UN وتستوجب زيادة فرص العمل المزيد من المرونة وإيجاد بيئة مؤاتية لاستحداثها.
    This is also expected to ensure increased flexibility and responsiveness to systems requirements. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا أيضا مزيدا من المرونة والتجاوب مع احتياجات النظم.
    These will drive quality improvement and increased flexibility in the vocational education and training sector. UN وهؤلاء هم الذين يدفعون إلى تحسين الجودة وزيادة المرونة في قطاع التثقيف المهني والتدريب.
    381. The Social Insurance (Guernsey) Law, 1978 has been amended to allow increased flexibility as to the weeks for which maternity allowance may be paid. UN تم تعديل قانون (غيرنسي) الخاص بالتأمين الاجتماعي لعام 1978 ليسمح بزيادة المرونة في عدد الأسابيع التي قد يدفع عنها إعانة الأمومة.
    As a general tendency, the United Nations funds and programmes have higher retention rates, due to their increased flexibility on budgetary matters. UN وكاتجاه عام، سُجّلت معدلات استبقاء عالية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة مردها ما تتسم به هذه الصناديق والبرامج من مرونة أكبر في شؤون الميزانية.
    RBM requires increased delegation of authority, which means increased flexibility for managers, to be matched by increased accountability. UN ويتطلب نهج الإدارة المستندة إلى النتائج زيادة تفويض السلطات، وهذا يعني إتاحة مزيد من المرونة للمديرين وقرنها بمزيد من المساءلة.
    Most critically, it must give countries facing major humanitarian crisis increased flexibility. UN والنقطة الأهم هي أنه ينبغي لهذه المبادرة أن تعطي البلدان التي تواجه أزمة إنسانية كبيرة قدراً أكبر من المرونة.
    The top factors considered by the United Nations system organisations for seeking external hosting services were: increased cost-effectiveness; increased flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; enhanced network infrastructure; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق طلب خدمات الاستضافة الخارجية هي: تعزيز الفعالية من حيث التكلفة؛ وتعزيز المرونة في إدارة الموارد؛ وتدارك قلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث مناصب إضافية؛ وتعزيز شبكة البنى التحتية؛ وتعزيز موثوقية الخدمات.
    (iv) The need for increased flexibility and integration of multiple energy systems UN `٤` الحاجة إلى زيادة مرونة وتكامل نظم الطاقة المتعددة
    Women are taking advantage of the increased flexibility in employment conditions to combine roles in the care economy with professional roles. UN وتستفيد النساء من تزايد المرونة في ظروف التوظيف لدمج الأدوار المؤداة في اقتصاد الرعاية بالأدوار المهنية.
    52. Concerning the critical petroleum sector, Parliament approved the first amendment to the 2005 Petroleum Fund Law on 23 August, allowing for increased flexibility of investment in various financial instruments and the possibility of obtaining loans. UN 52 - وفيما يتعلق بقطاع النفط الحيوي، أقر البرلمان التعديل الأول على قانون الصندوق النفطي لعام 2005 في 23 آب/أغسطس، الأمر الذي يسمح بزيادة مرونة الاستثمار في مختلف الصكوك المالية وإمكانية الحصول على القروض.
    On the one hand, increased flexibility might help the adaptation to changing world economic conditions and the ability to take advantage of them. However, there are also increased risks and vulnerability that go with a higher degree of integration into the world economy. UN ومن ناحية أخرى قد يساعد ازدياد المرونة على التكيف مع الظروف الاقتصادية للعالم المتغير، وعلى امكانية الاستفادة منها، بيد أن هناك أيضا تزايدا في اﻷخطار وأوجه الضعف التي تعود الى محاولة الاندماج في السوق العالمية.
    Since basic positions on the agenda, despite the increased flexibility of many delegations belonging to different groups, were not sufficiently close to embark on an exercise to combine the two approaches, I am not in a position to attempt proposing a new future agenda for the CD. UN ومنذ إبداء المواقف اﻷساسية بشأن جدول أعمالنا، وبرغم ازدياد مرونة وفود كثيرة تنتمي لمختلف المجموعات، لم نقترب بالقدر الكافي من بدء ممارسة الجمع بين النهجين. وإنني لست في وضع يسمح لي بمحاولة اقتراح جدول أعمال مقبل جديد لمؤتمر نزع السلاح.
    However, increased delegation of authority and increased flexibility should be matched by increased accountability. INTRODUCTION UN إلا أن التفويض المتزايد للسلطات والمرونة المتزايدة ينبغي أن تواكبهما زيادة في المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more