"increased interest" - Translation from English to Arabic

    • الاهتمام المتزايد
        
    • زيادة الاهتمام
        
    • زيادة اهتمام
        
    • اهتمام متزايد
        
    • تزايد الاهتمام
        
    • ازدياد الاهتمام
        
    • اهتماما متزايدا
        
    • تزايد اهتمام
        
    • لتزايد الاهتمام
        
    • اهتمام زائد
        
    • بتزايد اهتمام
        
    • ازدياد اهتمام
        
    • زيادة في الاهتمام
        
    • اهتمامها المتزايد
        
    We are pleased at the increased interest on the part of the States Members of the United Nations and of public opinion in negotiating an arms trade treaty. UN ويسرنا الاهتمام المتزايد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والرأي العام بالتفاوض بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Such a fact pictures an increased interest with respect to environmental matters. UN وهذا الواقع يبين الاهتمام المتزايد بالأمور البيئية.
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the Safe Motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    The higher output resulted from increased interest in and additional requests from various commanders of the Police nationale congolaise UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الاهتمام وورود طلبات إضافية من مختلف قادة الشرطة الوطنية الكونغولية
    increased interest of donors in working with CSOs UN زيادة اهتمام الجهات المانحة بالعمل مع منظمات المجتمع المدني
    This work should yield an increased interest in United Nations activities on the part of national audiences. UN وينبغي أن يؤدي هذا العمل إلى اهتمام متزايد بأنشطة الأمم المتحدة من جانب الجمهور العام على الصعيد الوطني.
    27. The increased interest in youth and climate change has also led to other forms of cooperation among United Nations entities. UN 27 - وأدى أيضا تزايد الاهتمام بالشباب وتغير المناخ إلى قيام أشكال أخرى من التعاون بين كيانات الأمم المتحدة.
    With increased interest in health, the number of global health initiatives, public-private partnerships, foundations, nongovernmental organizations and private sector entities has expanded greatly. UN ومع ازدياد الاهتمام بالصحة، توسعت كثيرا المبادرات الصحية العالمية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات القطاع الخاص.
    increased interest in the development of peaceful nuclear technologies is a reality in today's world. UN الاهتمام المتزايد باستحداث تكنولوجيات نووية سلمية أصبح من حقائق عالم اليوم.
    The High-Level Dialogue and the increased interest paid by numerous international bodies to this theme are evidence of this. UN ويتجلى الدليل على ذلك في الحوار الرفيع المستوى وفي الاهتمام المتزايد الذي توليه هيئات دولية عديدة لهذا الموضوع.
    The increased interest shown by the private sector and foundations in the activities of the United Nations was encouraging the creation of new partnerships. UN وإن الاهتمام المتزايد الذي يظهره القطاع الخاص والمؤسسات تجاه أنشطة الأمم المتحدة يشجّع على تأسيس شراكات جديدة.
    (iv) increased interest in UNEP-led environment award schemes UN ' 4` زيادة الاهتمام بخطط منح الجوائز البيئية التي يرأسها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (iv) increased interest in UNEP-led environment award schemes UN ' 4` زيادة الاهتمام بخطط منح الجوائز البيئية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    I am happy to note the increased interest of the international community in these issues. UN وتسعدني ملاحظة زيادة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لهذه المسائل.
    (iii) increased interest of the international community in the Cyprus question UN ' 3` زيادة اهتمام المجتمع الدولي بمسألة قبرص
    The Subcommittee noted the increased interest of several missions in ensuring consistency between global indicators for measuring progress. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    Welcoming the increased interest shown by Member States in participating in the work of the Committee, UN وإذ ترحب بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام متزايد بالاشتراك في أعمال اللجنة،
    Finally, there is an increased interest in process monitoring, for example, in the form of change matrices showing the direction of changes taking place. UN وأخيرا، يوجد اهتمام متزايد فيما يتعلق برصد العمليات، مثلا على شكل مصفوفات التغير تُظهر اتجاه التغيرات الحاصلة.
    The delegation referred to an increased interest in judicial reform, which aims to make court hearings more democratic and transparent. UN وأشار الوفد إلى تزايد الاهتمام بالإصلاح القضائي، الذي يهدف إلى زيادة ديمقراطية وشفافية جلسات المحاكم.
    The primary one is extensive development of university education, evoked by increased interest in university studies. UN والتطور الرئيسي هو التوسع في التعليم الجامعي الذي نتج عن ازدياد الاهتمام بالدراسات الجامعية.
    Recently, however, the Council has shown increased interest in tackling prevention issues. UN غير أن المجلس قد أظهر في اﻵونة اﻷخيرة اهتماما متزايدا بمعالجة وسائـل منــع الصراعات.
    There are indications, however, of increased interest in investment and trade in Asia on the part of European Union TNCs. UN غير أن هناك دلالات على تزايد اهتمام الشركات عبر الوطنية المتمركزة في الاتحاد اﻷوروبي بالاستثمار والتجارة في آسيا.
    Safety of nuclear power installations As a result of the increased interest in and demand for nuclear power installation services, a new Integrated Regulatory Review Service (IRRS) was launched in 2006. UN نتيجة لتزايد الاهتمام بخدمات منشآت القوى النووية وتنامي الطلب عليها، أطلقت في عام 2006 خدمة الاستعراضات الرقابية المتكاملة الجديدة.
    Welcoming the increased interest shown by Member States in participating in the work of the Committee, UN وإذ ترحب بما أبدته الدول اﻷعضاء من اهتمام زائد بالاشتراك في أعمال اللجنة،
    ISAR recognized the increased interest among corporate responsibility (CR) reporters in creating more concise, more useful and more performance-oriented reports. UN 7- سلّم فريق الخبراء بتزايد اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء.
    9. The increased interest of development partners and international and intergovernmental agencies in the development of LDCs is encouraging. UN 9 - ومن الأمور المشجعة ازدياد اهتمام الشركاء الإنمائيين والوكالات الدولية والحكومية الدولية بتنمية أقل البلدان نموا.
    There may be increased interest in Asia-Pacific assets owing to the relatively good current growth projections in the region. UN وقد تكون هناك زيادة في الاهتمام بالأصول في آسيا والمحيط الهادئ بسبب توقعات النمو الحالية الجيدة نسبيا في المنطقة.
    6. Accordingly, countries have undertaken actions and have expressed increased interest in external cooperation to support their efforts to implement the forest instrument. UN 6 - وبناء على ذلك، اتخذت البلدان إجراءات وأعربت عن اهتمامها المتزايد بالتعاون الخارجي لدعم جهودها الرامية إلى تنفيذ الصك المتعلق بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more