"increased international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون الدولي
        
    • تعزيز التعاون الدولي
        
    • بزيادة التعاون الدولي
        
    • مزيد من التعاون الدولي
        
    • لزيادة التعاون الدولي
        
    • التعاون الدولي وزيادته
        
    • المزيد من التعاون الدولي
        
    • تعاون دولي متزايد
        
    • وزيادة التعاون الدولي
        
    • والتعاون الدولي المتزايد
        
    • بمزيد من التعاون الدولي
        
    • وتوثيق التعاون الدولي
        
    Taking into account the global and transnational character of environmental problems, it strongly supported increased international cooperation in dealing with such problems. UN وهي إذ تراعي الطابع العالمي وعبر الوطني للمشاكل البيئية، فقد أيدت بشدة زيادة التعاون الدولي في التعامل مع هذه المشاكل.
    They also can facilitate increased international cooperation in outer space among States and thus serve to promote international peace and security. UN ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين.
    They also can facilitate increased international cooperation in outer space among states and thus serve to promote international peace and security. UN ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين.
    increased international cooperation can be of assistance in these areas. UN ويمكن أن يساعد تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات.
    National efforts would have to be supplemented by increased international cooperation, technical assistance and technology transfer. UN وسيتعين تكميل الجهود الوطنية بزيادة التعاون الدولي والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    increased international cooperation in space science has also helped diminish the mystery of the unknown universe and bring down the frontiers of space in the interests of all. UN كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع.
    The Republic of Korea also considers it important to contribute to increased international cooperation in promoting sports for development. UN وترى جمهورية كوريا أن من المهم أيضا المساهمة في زيادة التعاون الدولي في تعزيز الرياضة من أجل التنمية.
    The resolution indeed highlights the necessity for increased international cooperation. UN إن القرار يلقي الضوء فعلا على الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    Lastly, she supported the Burundi delegation's call for increased international cooperation. UN وأعربت أخيرا عن تأييدها للنداء الذي وجهه وفد بوروندي من أجل زيادة التعاون الدولي.
    We also stress the need for increased international cooperation on chemicals management. UN كما نشدد على ضرورة زيادة التعاون الدولي في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    We also stress the need for increased international cooperation on chemicals management. UN كما نشدد على ضرورة زيادة التعاون الدولي في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Several representatives called for increased international cooperation to ensure the attainment of the goals set out in the new policies in the shelter sector. UN ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى.
    CARICOM member States wish to encourage increased international cooperation in scientific research on the genetic resources of the sea, as well as the underwater cultural heritage, in all regions of the world. UN وتود الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشجع زيادة التعاون الدولي في البحوث العلمية بشأن الموارد الجينية في البحار، وكذلك التراث الثقافي المغمور تحت الماء في جميع مناطق العالم.
    69. She reiterated Malawi's commitment to all the agreed goals on women, and looked forward to increased international cooperation. UN 69 - وأكدت من جديد أن ملاوي ملتزمة بجميع الأهداف المتفق عليها بشأن المرأة وتتطلع إلى زيادة التعاون الدولي.
    increased international cooperation was needed on this subject in order to protect humanity. UN وقال إن الأمر يستلزم زيادة التعاون الدولي بشأن هذا الموضوع بغية حماية البشرية.
    Clearly, there is a need for increased international cooperation. UN من الواضح أن الحاجة تقوم إلى زيادة التعاون الدولي.
    increased international cooperation would significantly contribute to supplementing national efforts in the implementation of international obligations. UN ومن شأن زيادة التعاون الدولي أن تسهم كثيرا في استكمال الجهود المبذولة لتنفيذ الجهود الوطنية للوفاء بالالتزامات الدولية.
    National efforts must be supplemented by increased international cooperation. UN ويجب أن يكون تعزيز التعاون الدولي مكملا للجهود الوطنية.
    The peaceful use of nuclear technology could benefit African countries tremendously in their development efforts and Zimbabwe therefore called for increased international cooperation in that area. UN ويمكن أن تفيد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية البلدان الأفريقية بشكل هائل في جهودها الإنمائية ولهذا تطالب زمبابوي بزيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    He called for increased international cooperation in order to eradicate the scourge of drugs and welcomed the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN ودعا إلى مزيد من التعاون الدولي للقضاء على خطر المخدرات، ورحب بنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    :: Further exploring possible modalities for increased international cooperation on tax matters. UN :: زيادة استكشاف الطرائق المحتملة لزيادة التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية.
    15. The realization and the achievement of the goals of gender equality, development and peace need to be supported by the allocation of necessary human, financial and material resources for specific and targeted activities to ensure gender equality at the local, national, regional and international levels as well as by enhanced and increased international cooperation. UN 15 - ويلزم لتحقيق وإنجاز أهداف المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام توفير الدعم عن طريق تخصيص الموارد البشرية والمالية والمادية الضرورية للاضطلاع بأنشطة محددة منشودة عملا على تحقيق المساواة بين الجنسين على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية والدولية، وعن طريق تعزيز التعاون الدولي وزيادته.
    Action against the world drug problem remained a common and shared responsibility that required effective and increased international cooperation. UN 30- وما زال التصدّي لمشكلة المخدّرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة تستلزم المزيد من التعاون الدولي الفعّال.
    CARICOM fully supports the need for increased international cooperation and strengthened capacity-building initiatives aimed at addressing existing gaps in marine science and the transfer of technology at the national and regional levels. UN والجماعة الكاريبية تدعم دعماً كاملاً الحاجة إلى تعاون دولي متزايد ومبادرات معزَّزة لبناء القدرات، تهدف إلى ردم الفجوات القائمة في العلوم البحرية ونقل التكنولوجيا على المستويين الوطني والإقليمي.
    That affliction must be removed from the world map, through increased sensitivity, action and advocacy at the national level and increased international cooperation. UN ولا بد من إزالة هذا البلاء من خريطة العالم، بزيادة الحساسية والعمل والدعوة على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي.
    Countries had a right to infrastructures for receiving, processing and using space-derived geospatial data and human resources training and increased international cooperation were fundamental for achieving that objective. UN فللبلدان الحق في الهياكل الأساسية لاستقبال وتجهيز واستخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من بعد، وإن تدريب الموارد البشرية والتعاون الدولي المتزايد أمر أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    These efforts should be supported by increased international cooperation. UN وينبغي دعم هذه الجهود بمزيد من التعاون الدولي.
    UNODC participated in several events involving Governments, international organizations and non-governmental organizations in order to lobby for improved legal frameworks, adequate penalties and increased international cooperation to respond to environmental crime. UN كما شارك في عدة أحداث شاركت فيها حكومات ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية من أجل كسب التأييد للعمل على تحسين الأطر القانونية وإقرار عقوبات مناسبة وتوثيق التعاون الدولي على التصدي للجرائم البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more