"increased membership" - Translation from English to Arabic

    • زيادة العضوية
        
    • زيادة عضوية
        
    • تزايد عدد اﻷعضاء
        
    • العضوية المتزايدة
        
    • زيادة عدد أعضائها
        
    • زيادة عضويتها
        
    • للعضوية المتزايدة
        
    • زيادة عدد الأعضاء في
        
    • وزيادة عدد أعضاء
        
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    Financial implications of increased membership UN الآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    The increased membership would reinforce the Committee's geographical representation and multisectoral expertise and facilitate its ability to monitor the implementation of the optional protocols. UN وإن من شأن زيادة العضوية أن تعزز التمثيل الجغرافي في اللجنة وخبرتها متعددة القطاعات وأن تيسر من مقدرتها على رصد تنفيذ البروتوكولين الاختياريين.
    The question of increased representative membership of this body was important to be consistent with the increased membership of the Organization. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    Under the circumstances, it is not possible, at this stage, to absorb the additional resources entailed by the increased membership of the Commission; UN وفي ظل هذه الظروف، سيكون من المتعذر في هذه المرحلة استيعاب الموارد اﻹضافية التي تستلزمها زيادة عضوية اللجنة؛
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    My Government wishes to address the issue of the Security Council in the context of the increased membership of the United Nations, which rose to 184 this year. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    My delegation supports the proposal for increased membership. UN ويؤيد وفدي اقتراح زيادة العضوية.
    It is even more difficult to assess objectively the impact of increased membership on the quality of the Committee's work. UN 23- ثمة أمر أشد صعوبة مما سبق، هو إجراء تقييم موضوعي لتأثير زيادة العضوية على جودة عمل اللجنة.
    Membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation and the financial implications of increased membership: report of the Secretary-General UN عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري والآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية: تقرير الأمين العام
    At the same time, increased membership does not necessarily increase the capacity of the committee as a whole to discharge its work, as the adoption of all conclusions must be approved in plenary. UN وفي الوقت نفسه، فإن زيادة العضوية لا تؤدي بالضرورة إلى زيادة قدرة اللجنة ككل على أداء عملها، لأن كل الاستنتاجات يجب الموافقة عليها في الجلسة العامة.
    V. Financial implications of increased membership UN خامساً - الآثار المالية المترتبة على زيادة العضوية
    The effective implementation of the Protocol would demonstrate the essential role it played in addressing the problems caused by landmines and lead to increased membership. UN ذلك أن تنفيذ البروتوكول على نحو فعّال سيقيم الدليل على الدور الأساسي المنوط به في التصدّي للمشكلات التي تسببها الألغام الأرضية وسيؤدي إلى زيادة العضوية.
    We have no doubt that, ultimately, the question of increased membership of the Security Council should be considered in the context of the principle of rotation. UN ولا يخالجنا أدنى شك من أن مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تبحث في نهاية المطاف في سياق مبدأ التناوب.
    Her country believed that reform of the Council should be designed to achieve greater transparency in its methods of work and greater democratization in its decision-making and to ensure that its composition better reflected the increased membership of the United Nations. UN وأضافت أن بلدها يعتقد بأن إصلاح المجلس يجب أن يصمم على نحو يسمح بتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمله ودرجة أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته ولضمان أن يعكس تكوينه على نحو أفضل زيادة عضوية اﻷمم المتحدة.
    We are indeed proud that the tireless efforts of this Committee have significantly contributed to the increased membership of the United Nations, making it truly universal. UN ونحن فخورون حقا ﻷن الجهود الدؤوبة لهذه اللجنة قد أسهمت إسهاما كبيرا في زيادة عضوية اﻷمم المتحدة، وفي جعلها عالمية حقا.
    A limited increase in membership of the Security Council would, therefore, reflect the increased membership of the United Nations in the past years while, at the same time, ensuring its capacity to undertake its mission effectively and promptly. UN لذلك، فمن شأن زيادة محدودة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن أن تعكس تزايد عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الذي حصل في السنوات الماضية، وفي الوقت ذاته، تُضمن قدرته على الاضطلاع بمهامه بصورة سريعة وفعالة.
    The current composition of the Security Council mirrors neither today's geopolitical realities nor the increased membership of the United Nations. UN وإن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعكس الوقائع الجغرافية السياسية السائدة اليوم، ولا يعبر عن العضوية المتزايدة للأمم المتحدة.
    The capacity of the Subcommittee should be strengthened in line with the increased membership and ratification of the Optional Protocol. UN ينبغي تعزيز قدرة اللجنة الفرعية بما يتمشى مع زيادة عدد أعضائها وعدد الدول المصدقة على البروتوكول الاختياري.
    His delegation lauded the attempt by the Committee on the Rights of the Child to clear its backlog of reports, and supported its increased membership. UN وأعرب عن تقدير وفده لسعي لجنة حقوق الطفل إنهاء التقارير المتأخرة المعروضة عليها ويؤيد زيادة عضويتها.
    It is in this context that Uganda supports restructuring of the Security Council to make it more transparent and democratic in its decision-making, and more representative of the increased membership of the United Nations. UN وفي هذا السياق، تؤيد أوغندا إعادة تشكيل مجلس اﻷمن بغية جعله أكثر شفافية وديمقراطية في اتخاذ القرارات، وأكثر تمثيلا للعضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة.
    It is the view of the co-facilitators that the capacity of the Subcommittee should be strengthened in line with the increased membership and ratification of the Optional Protocol. UN يرى الميسران المشاركان وجوب تعزيز قدرة اللجنة الفرعية بما يتمشى مع زيادة عدد الأعضاء في البروتوكول الاختياري وعدد الدول المصدقة عليه.
    However, pursuant to the request of the Committee for additional meeting time and increased membership of the working group, and its subsequent approval by the Economic and Social Council in resolution 2012/29 and the General Assembly in resolution 67/246, the working groups of the two sessions in 2013 were composed of 10 members. UN غير أنه عملاً بطلب اللجنة الحصول على وقت إضافي للاجتماع وزيادة عدد أعضاء الفريق العامل، ثم موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا الطلب في القرار 2012/29، وموافقة الجمعية العامة عليه في القرار 67/246، تألف الفريقان العاملان لما قبل الدورتين في عام 2013 من 10 أعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more