"increased number of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد
        
    • ازدياد عدد
        
    • زيادة في عدد
        
    • ارتفاع عدد
        
    • تزايد عدد
        
    • عدد متزايد من
        
    • وزيادة عدد
        
    • عدد أكبر من
        
    • العدد المتزايد من
        
    • الزيادة في عدد
        
    • بزيادة عدد
        
    • لزيادة عدد
        
    • لتزايد عدد
        
    • بازدياد عدد
        
    • بتزايد عدد
        
    (ii) Increased number of judicial cases in compliance with the international standards on human rights in the administration of justice UN ' 2` زيادة عدد القضايا في مجال إقامة العدل التي يتم فيها الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    (ii) Increased number of laboratories participating actively in the international collaborative exercise UN ' 2` زيادة عدد المختبرات المشاركة فعليا في أعمال التعاون الدولي
    (ii) Increased number of visitors to the subprogramme's websites UN ' 2` زيادة عدد زيارات مواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    :: Increased number of UNIDO programmes and projects with security component. UN :: ازدياد عدد برامج اليونيدو ومشاريعها المشتملة على عنصر أمني.
    (ii) Increased number of overall awareness-raising activities aimed at informing United Nations personnel about the consequences of misconduct and the related mechanisms UN ' 2` زيادة عدد أنشطة التوعية عموما التي تهدف إلى تعريف موظفي الأمم المتحدة بعواقب سوء السلوك وبالآليات المتصلة بذلك
    (ii) Increased number of visitors to the UNCITRAL website UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    Increased number of staff members expresses their satisfaction with business processes UN زيادة عدد الموظفين الذين يعربون عن رضاهم عن أساليب العمل
    (iii) Increased number of security areas created by the parties UN ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف
    (iii) Increased number of security areas created by the parties UN ' 3` زيادة عدد المناطق الأمنية التي تنشئها الأطراف
    (iii) Increased number of trained disarmament, demobilization and reintegration experts on a roster to support assessments and evaluations UN ' 3` زيادة عدد خبراء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المدرجين في قائمة لمساندة التقديرات والتقييمات
    (ii) Increased number of recommendations which have contributed to policy formulation and implementation, as reported by the reviewed countries UN ' 2` زيادة عدد التوصيات التي أسهمت في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تبلغ به البلدان المستعرضة
    (ii) Increased number of public and civic entities preparing and implementing development policies and measures with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تضع وتنفّذ السياسات والتدابير الإنمائية بمساعدة من الإسكوا
    (ii) Increased number of page views of the subprogramme's websites UN ' 2` زيادة عدد زيارات مواقع البرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت
    Increased number of military and police personnel who utilize private medical services UN زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة
    Additional strengthening will be required to meet critical operational demands and support the Increased number of police officers on the ground. UN وستكون هناك حاجة إلى تعزيز إضافي من أجل تلبية متطلبات تشغيلية حاسمة، ودعم زيادة عدد أفراد الشرطة في الميدان.
    (ii) Increased number of recommendations which have contributed to policy formulation and implementation as reported by the reviewed countries UN ' 2` زيادة عدد التوصيات التي تسهم في صياغة السياسات وتنفيذها حسب ما تبلِّغ به البلدان المستعرَضة
    (ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    (ii) Increased number of policies that reflect awareness of the regional development opportunities and challenges of international migration UN ' 2` ازدياد عدد السياسات التي تعكس التوعية بفرص التنمية وبتحديات الهجرة الدولية على المستوى الإقليمي
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    (ii) Increased number of visitors on the UNCITRAL website UN ' 2` ارتفاع عدد زوار موقع الأونسيترال الإلكتروني
    Furthermore, please explain the concrete measures taken to combat the Increased number of rape and domestic violence in Macao. UN وعلاوة على ذلك يرجى بيان التدابير العملية المتخذة لمكافحة تزايد عدد حالات الاغتصاب والعنف العائلي في ماكاو.
    There have also been an Increased number of joint operations for the same purpose and to enhance transparency. UN وكان هناك أيضا عدد متزايد من العمليات المشتركة الهادفة إلى تحقيق الغرض ذاته وإلى تعزيز الشفافية.
    Economic needs, the Increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; UN الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛
    Appreciating the funding provided by certain Member States in 1997 that has permitted the Centre to enhance its capacity to execute an Increased number of projects, UN وإذ يقدر ما قدمته بعض الدول اﻷعضاء في عام ٧٩٩١ من تمويل أتاح للمركز أن يعزز قدرته على تنفيذ عدد أكبر من المشاريع،
    The support structure for the Appeals Chamber has also been revised to provide for the Increased number of appeals. UN وأعيد أيضا هيكلة الدعم المقدم إلى دائرة الاستئناف كي يوفر ما يلزم لهذا العدد المتزايد من دعاوى الاستئناف.
    The higher number of repeaters stemmed from the Increased number of locations UN يُعزى العدد المرتفع لأجهزة إعادة الإرسال إلى الزيادة في عدد المواقع
    No information was reported specifically on the Increased number of service-level agreements with client offices. UN لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بزيادة عدد اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المكاتب العميلة.
    Thus, the Increased number of expert panels was not needed. One hundred and forty one expert panels covered the same ground UN ولهذا لم يكن هناك ضرورة لزيادة عدد أفرقة الخبراء فقد غطى 141 فريقاً من أفرقة الخبراء الموضوع ذاته
    The provision reflects an increase of $90,000, which is a result of the Increased number of computers that are subject to the service fee; UN ويعكس المبلغ المعتمد زيادة قدرها 000 90 دولار وهي نتيجة لتزايد عدد الحواسيب الخاضعة لرسوم خدمة؛
    In addition, the Conference welcomed the Increased number of trained Somali recruits, as well as the senior Transitional Federal Government military appointments which will significantly enhance the command and control structure. UN وعلاوة على ذلك، رحب المؤتمر بازدياد عدد المجندين الصوماليين المدربين، وكذلك بالتعيينات العسكرية الرفيعة المستوى في الحكومة الاتحادية الانتقالية، مما سيعزز هيكل القيادة والمراقبة تعزيزا كبيرا.
    22. The Special Rapporteur has been apprised of an Increased number of cases of eviction throughout the country. UN ٢٢- وعلمت المقررة الخاصة بتزايد عدد حالات الطرد في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more