"increased representation of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تمثيل
        
    • بزيادة تمثيل
        
    • وزيادة تمثيل
        
    • المشاركة المتزايدة
        
    • زيادة في تمثيل
        
    • لزيادة تمثيل
        
    • ارتفاع نسبة تمثيل
        
    • زيادة نسبة تمثيل
        
    Guinea indicated an increased representation of women in parliament. UN وأشارت غينيا إلى زيادة تمثيل النساء في البرلمان.
    The reforms also envisage an all-elected Executive Board with increased representation of developing countries while maintaining the size of the Board. UN وتتوخّى الإصلاحات أيضاً مجلساً تنفيذياً منتخباً بالكامل مع زيادة تمثيل البلدان النامية وفي الوقت نفسه الحفاظ على حجم المجلس.
    In addition the Government has seized the opportunity to reflect adequate gender balance by securing increased representation of females to serve on these Councils. UN وبالإضافة إلى ذلك، استغلت الحكومة الفرصة لتعزيز التوازن بين الجنسين من خلال ضمان زيادة تمثيل النساء في هذه المجالس.
    The Council should therefore be enlarged to make room for an increased representation of countries, not least from the developing world. UN لذلك ينبغي توسيع مجلس الأمن بما يسمح بزيادة تمثيل البلدان، وخصوصا بلدان العالم النامي.
    It is therefore only logical that the Council should reflect the contemporary international community as a whole, based on equitable geographic representation and the increased representation of developing countries. UN ومن ثم فليس إلا من المنطقي أن يعكس مجلس الأمن المجتمع الدولي المعاصر بوجه عام، بناء على التمثيل الجغرافي العادل وزيادة تمثيل البلدان النامية.
    The establishment of local councils and the participation of women in these councils, we believe, has led to the increased representation of women in our Parliament. UN ونرى أن إنشاء المجالس المحلية ومشاركة المرأة في هذه المجالس أدت إلى زيادة تمثيل المرأة في برلماننا.
    The UNV programme's success in achieving increased representation of female volunteers was also commended. UN وجرى أيضا إطراء النجاح الذي حققه البرنامج في زيادة تمثيل المتطوعات.
    OHCHR has advocated for increased representation of women at all levels, including in the peace process. UN وأيدت المفوضية زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات، بما في ذلك في عملية السلام.
    increased representation of women should be an objective at all levels, including in the household and the village, in order to achieve improved representation at national level. UN ويجب أن تكون زيادة تمثيل المرأة هدفاً على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى الأسرة والقرية، قصد تحقيق تحسين التمثيل على المستوى الوطني.
    The Council's representativity should also be improved in the non-permanent member category, particularly to permit increased representation of developing countries. UN وينبغي كذلك تحسين الطابع التمثيلي للمجلس في فئة الأعضاء غير الدائمين، بما يتيح زيادة تمثيل البلدان النامية بصفة خاصة.
    Improvement would not come by itself, nor was it enough merely to show films and organize discussions; the Government should develop a strategy and work with NGOs to lobby for increased representation of women. UN وأضافت أن التحسن لا يتحقق تلقائيا، ولا يكفي مجرد القيام بعرض أفلام وتنظيم مناقشات؛ وينبغي للحكومة أن تضع استراتيجية وأن تعمل مع المنظمات غير الحكومية للحث على زيادة تمثيل المرأة.
    increased representation of women at local government level UN :: زيادة تمثيل المرأة على صعيد الحكومات المحلية
    increased representation of troop-contributing countries in operational and managerial positions in the field and at Headquarters could facilitate that partnership. UN ومما ييسر تلك الشراكة زيادة تمثيل البلدان المساهمة بقوات في المناصب التنفيذية والإدارية في الميدان وفي المقر.
    :: increased representation of women at all decision-making levels. UN :: زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار؛
    We believe that an increased representation of the member States in the Board will improve transparency and effectiveness. UN ونحن نعتقد أن زيادة تمثيل الدول اﻷعضاء في المجلس ستحسن الشفافية والفعالية.
    It is further argued that the increased representation of violence in programmes reinforces the efficiency of advertising: individuals subjected to emotional stress retain messages delivered to them better. UN ويقال كذلك إن زيادة تمثيل العنف في البرامج يعزز كفاءة الإعلان: فالأفراد المعرضون للضغط العاطفي يحتفظون بالرسائل الموجهة إليهم بشكل أفضل.
    2. increased representation of women in legislature; UN 2 - زيادة تمثيل المرأة في السلطة التشريعية؛
    It also recommends that the State party take steps to ensure increased representation of women in decision-making positions, in particular in the Foreign Service, the judiciary, and academia. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان زيادة تمثيل النساء في مناصب صنع القرار، ولا سيما في السلك الدبلوماسي والقضاء والجامعات.
    Sweden favours enlargement of the Security Council to make room for increased representation of Member States, not least developing States. UN وتؤيد السويد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بغية السماح بزيادة تمثيل الدول الأعضاء، وفي مقدمتها البلدان النامية.
    The Dominican Republic reported on the increased representation of women in the Supreme Court. UN وأفادت الجمهورية الدومينيكية بزيادة تمثيل النساء في المحكمة العليا.
    Governments will encourage the media to challenge stereotypes and promote positive images of women in politics; promote increased representation of women in policy-making positions in the media; and improve media and public information on gender equality. UN وستشجع الحكومات وسائط الإعلام على التصدي للنماذج النمطية وتعزيز صور إيجابية للمرأة في السياسة؛ وزيادة تمثيل المرأة في مواقع وضع السياسات في وسائط الإعلام؛ وتحسين وسائط الإعلام والإعلام المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    In ensuring political empowerment of women, increased participation of women in decision making process in all spheres and increased representation of woman within political parties are significantly important. UN 292 - ولدى كفالة التمكين السياسي للمرأة، تكتسي المشاركة المتزايدة للمرأة في عملية صنع القرار في جميع المجالات وزيادة تمثيلها في الأحزاب السياسية أهمية كبيرة.
    Country offices have been encouraged to launch information campaigns in the local press to achieve both increased representation of women and persons from developing countries. UN ويجري تشجيع المكاتب القطرية على القيام بحملات إعلامية في الصحف المحلية لتحقيق زيادة في تمثيل النساء وضمن تمثيل اﻷشخاص المنتمين إلى البلدان النامية على حد سواء.
    As stated on earlier occasions, Sweden favours an enlargement of the Council to make room for an increased representation of Member States, not least the developing countries. UN وكما أكدنا في مناسبات سابقة، فإن السويد تؤيد توسيع عضوية المجلس لإفساح المجال لزيادة تمثيل الدول الأعضاء، والبلدان النامية على وجه الخصوص.
    The continuing challenge for the United Nations system, including the Secretariat, is to reverse the inverse relationship between the proportion of women and their seniority, bearing in mind the need to target each level independently and recognizing that increased representation of women at the highest levels does not automatically translate into advances at the lower levels. UN والتحدي الذي ما زال ماثلا أمام منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة، هو العمل على قلب العلاقة المعكوسة بين نسبة تمثيل النساء وبين شغلهن للرتب العليا، مع مراعاة الحاجة إلى الاهتمام بكل رتبة في استقلال عن غيرها والاعتراف بأن ارتفاع نسبة تمثيل النساء في الرتبة العليا لا يفضي تلقائيا إلى إحراز تقدم في الرتب الدنيا.
    To this end, the increased representation of women shall be promoted at all levels of decision-making in national, regional and international institutions and mechanisms in these areas. UN ولهذه الغاية، ينبغي تشجيع زيادة نسبة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more