"increased use of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة استخدام
        
    • وزيادة استخدام
        
    • زيادة استعمال
        
    • الاستخدام المتزايد
        
    • تزايد استخدام
        
    • بزيادة استخدام
        
    • زيادة الاستعانة
        
    • ازدياد استخدام
        
    • الزيادة في استخدام
        
    • التوسع في استخدام
        
    • زيادة اللجوء
        
    • زيادة الاستفادة من
        
    • الاستعانة بقدر أكبر
        
    • اللجوء المتزايد
        
    • لزيادة استخدام
        
    :: increased use of commercial cargo carriers in the area of operations to provide the Mission with more flexibility in cargo movements UN :: زيادة استخدام شركات نقل البضائع التجارية في منطقة العمليات من أجل تزويد البعثة بمزيد من المرونة في نقل الشحنات
    :: increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. UN :: زيادة استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    Norway remained concerned about the increased use of the National Security Act. UN ولا تزال النرويج تشعر بالقلق إزاء زيادة استخدام قانون الأمن القومي.
    They are moving in the direction of large-scale measures, such as carbon capture and storage and increased use of nuclear power plants. UN وهي تنحو نحو اتخاذ تدابير واسعة النطاق، مثل احتجاز الكربون وخزنه وزيادة استخدام مصانع الطاقة النووية.
    Numerous examples of ongoing bilateral, regional and international cooperation initiatives in that field had been noted by the Committee, many of which had been fruitful and were promoting the increased use of geospatial data. UN وقد نوّهت اللجنة بالعديد من الأمثلة على مبادرات التعاون الثنائي والإقليمي والدولي التي يجري تنفيذها في هذا المضمار، وكان كثير من هذه المبادرات مثمرة وهي تشجِّع على زيادة استعمال البيانات الجغرافية.
    Notable is the increased use of improved water supplies and sanitation in China. UN والملفت للنظر هو الاستخدام المتزايد لإمدادات المياه والصرف الصحي المحسنة في الصين.
    The decline was due to increased use of contraceptive pills and condoms. UN وإنما يعود هذا الانخفاض الى زيادة استخدام حبوب منع الحمل والروافل.
    increased use of fuelwood has led to much deforestation. UN وأدت زيادة استخدام الحطب إلى إزالة مفرطة للغابات.
    (ii) increased use of the Strategic Framework for Peacebuilding as a partnership tool by the Government and its peacebuilding partners UN ' 2` زيادة استخدام الإطار الاستراتيجي لبناء السلام كأداة شراكة من جانب الحكومة وشركائها في مجال بناء السلام
    With the increased use of energy-efficient fluorescent bulbs, the disposal of such items posed a potentially serious source of mercury contamination. UN ومع زيادة استخدام اللمبات المفلورة الموفرة للطاقة، يشكل التخلص منها مصدراً خطيراً محتملاً للتلوث بالزئبق.
    Cooperation with regional organizations also benefited from an increased use of liaison offices. UN واستفاد التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا من زيادة استخدام مكاتب الاتصال.
    increased use of alternative energy sources and the reduction of fuel consumption UN زيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والحد من استهلاك الوقود
    This modernization has resulted in increased use of the conference facilities, with the utilization of interpreters increasing from 55 per cent in 2008 to 69 per cent at the end of 2009. UN وقد أدت عملية التحديث إلى زيادة استخدام مرافق المؤتمرات، مع زيادة استخدام الترجمة الفورية من 55 في المائة في عام 2008 إلى 69 في المائة في نهاية عام 2009.
    Moreover, the Department of Management did not take advantage of opportunities for cost savings by making increased use of online travel reservations and implementing a contract for travel payment services. UN وعلاوة على ذلك، لم تغتنم إدارة الشؤون الإدارية الفرص لتحقيق وفورات في التكاليف من خلال زيادة استخدام الإنترنت لتأمين حجوزات السفر وتنفيذ عقد خدمات دفع تكاليف السفر.
    (iii) Promotion, development and increased use of renewable forms of energy and of innovative environmentally sound technologies; UN `٣` تشجيع وتطوير وزيادة استخدام اﻷشكال المتجددة من الطاقة والتكنولوجيات المبتكرة السليمة بيئياً؛
    The second would entail the increased use of innovative forms of international levies and leveraging of international liquidity for development purposes. UN وثانيهما ينطوي على زيادة استعمال أشكال مبتكرة من الرسوم الدولية ودعم السيولة الدولية للأغراض الإنمائية.
    Progress was also achieved in the increased use of the formal justice system. UN وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي.
    The Office is also concerned about the increased use of anti-tank and anti-personnel mines in the UNOMIG area of responsibility. UN ومما يبعث أيضا على قلق المكتب تزايد استخدام اﻷلغام المضادة للدبابات واﻷلغام المضادة لﻷفراد في منطقة مسؤولية البعثة.
    Permanent representatives acknowledged the challenges for improving statistical capacity and recommended the increased use of technology in these endeavours. UN وقد أقر الممثلون الدائمون بالتحديات التي تواجه تحسين القدرات الإحصائية وأوصوا بزيادة استخدام التكنولوجيا في هذه المساعي.
    There is, however, a risk posed by increased use of the army for functions normally performed by the police. UN غير أن هناك خطراً يتمثل في زيادة الاستعانة بالجيش لأداء الوظائف التي يُسند للشرطة أداؤها في الأحوال العادية.
    :: increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    The resource growth reflects the increased use of facsimile machines. UN ويعكس النمو في الموارد الزيادة في استخدام آلات الفاكسيميلي.
    Other delegations noted that increased use of technology should bring savings in the longer term. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنه ينبغي أن يؤدي التوسع في استخدام التكنولوجيا إلى تحقيق وفورات في اﻷجل الطويل.
    In this regard, my country notes with optimism the increased use of the International Court of Justice in recent years. UN وفي هذا الصدد يشير بلدي مع التفاؤل إلى زيادة اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    increased use of and support to South-South and triangular cooperation as modality for United Nations system support to capacity-building efforts, where applicable, based on clear analysis UN زيادة الاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ودعمهما بوصفهما وسيلة لتقديم الدعم من جانب منظومة الأمم المتحدة لجهود بناء القدرات، عند الاقتضاء، بناء على التحليل الواضح
    8. Commends the Secretary-General for the progress made in the preparation of studies for the Repertory of Practice of United Nations Organs, including the increased use of the internship programme of the United Nations and further expanded cooperation with academic institutions for this purpose, as well as the progress made towards updating the Repertoire of the Practice of the Security Council; UN 8 - تثني على الأمين العام للتقدم المحرز في إعداد الدراسات المتعلقة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الاستعانة بقدر أكبر ببرنامج التدريب الداخلي في الأمم المتحدة وزيادة توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لهذا الغرض، وللتقدم المحرز في تحديث مرجع ممارسات مجلس الأمن؛
    This involved the increased use of deception and force in many parts of East Asia, and especially in Korea. UN وانطوت هذه على اللجوء المتزايد للخداع واستخدام القوة في أنحاء كثيرة من شرقي آسيا، وخاصة في كوريا.
    However, the net trade and global supply of mercury should be reduced due to the increased use of substitutes and increase in mercury prices. UN غير أن صافي التجارة والتوريد العالمي للزئبق سينخفضان نتيجة لزيادة استخدام البدائل وارتفاع أسعار الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more