"increasing employment" - Translation from English to Arabic

    • زيادة العمالة
        
    • زيادة فرص العمل
        
    • وزيادة العمالة
        
    • زيادة توظيف
        
    • زيادة فرص العمالة
        
    • لزيادة فرص العمل
        
    • لزيادة العمالة
        
    The following are the laws in question: Labor Relations Law, Employment Law and Unemployment Benefit Law, Law on increasing employment. UN وترد في ما يلي القوانين موضع البحث مثل: قانون علاقات العمل، قانون العمل واستحقاقات البطالة، قانون زيادة العمالة.
    In the more developed countries, subsidies or other incentives for job creation have proven effective for increasing employment. UN وفي البلدان اﻷكثر تقدما، ثبت أن اﻹعانات وغيرها من الحوافز الهادفة إلى إيجاد اﻷعمال عامل فعال في زيادة العمالة.
    A particular emphasis was placed on increasing employment of women who are, or may be, a disadvantaged group in the labour market. UN وتم التركيز بشكل خاص على زيادة فرص العمل للنساء اللاتي يشكلن، أو قد يشكلن، مجموعة قليلة الحظوظ في سوق العمل.
    increasing employment opportunities and productivity of labor for the low income groups in the rural and urban informal sector. UN زيادة فرص العمل ومستوى إنتاجية العمل في أوساط الشرائح المنخفضة الدخل في القطاع غير الرسمي الريفي والحضري.
    Another delegate, highlighting the value of a strategy of boosting domestic demand, stated that this strategy, based on employment creation, could lead to a virtuous circle by stimulating production, increasing employment and reducing poverty. UN وأبرز وفد آخر القيمة التي تكتسيها استراتيجية تعزيز الطلب المحلي مبيّناً أن هذه الاستراتيجية، التي تستند إلى خلق العمالة، يمكن أن تفضي إلى دورة يتم بفضلها تنشيط الإنتاج وزيادة العمالة والحد من الفقر.
    In summary, there is a general trend toward increasing employment of women, thereby approaching the employment behavior of men. UN وخلاصة القول إن هناك اتجاها عاما إلى زيادة توظيف المرأة، بحيث يقترب من نمط توظيف الرجل.
    The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقــر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    Today the Ukrainian labour market is experiencing the positive trends of increasing employment and decreasing of unemployment. UN وتشهد سوق العمالة الأوكرانية اليوم اتجاهات إيجابية تتمثل في زيادة العمالة وتناقص البطالة.
    The Plan has been prepared as a concise working paper defining the goals of the Government in terms of increasing employment and reducing poverty and social exclusion. UN وقد أعدت الخطة كورقة عمل موجزة تحدد أهداف الحكومة من ناحية زيادة العمالة والحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Moreover, where employment strategies exist, they generally focus on increasing employment, ignoring explicit consideration of decent work and the labour market as the key means to ensure that growth promotes higher income for the poor. UN علاوة على ذلك، فعندما توجد استراتيجيات للعمالة، فإنها تركز عموما على زيادة العمالة وتتجاهل النظر صراحة في العمل اللائق وسوق العمالة بوصفهما الوسيلة لضمان أن يؤدي النمو إلى ارتفاع الدخل بالنسبة للفقراء.
    Furthermore, the rules serve the purpose of increasing employment in the group of persons on public support by ensuring that it will pay to work. UN كما أن القواعد تفيد في زيادة العمالة بين مجموعات الأشخاص التي تعتمد على المعونة الحكومية لأنهم سيدركون أن من الأفيد اللجوء إلى العمل.
    A crucial element in national development strategy, especially relating to the growth of employment, was emphasis on increasing employment in services. UN وثمة عنصر جوهري في استراتيجية التنمية الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بنمو العمالة، هو التركيز على زيادة العمالة في مجال الخدمات.
    :: The " increasing employment " section of the Mid-Term Program (2010 - 2012), includes the following, UN :: ويتضمن القسم المعنون " زيادة العمالة " في البرنامج المتوسط الأجل (2010-2012) ما يلي:
    Growth in non-oil activities will be the key to increasing employment opportunities. UN فالنمو في الأنشطة غير البترولية سيكون هو مفتاح زيادة فرص العمل.
    This step was considered a major achievement which would reflect positively on increasing employment opportunities for centre graduates. UN وتعد هذه الخطوة إنجازا أساسيا سيفضي إلى نتيجة إيجابية تتمثل في زيادة فرص العمل أمام خريجي المركز.
    There should be more exchange of experience on successful policies and programmes aimed at increasing employment and reducing unemployment. UN وينبغي أن يكون هناك تبادل أكثر في التجارب المتعلقة بالسياسات والبرامج الناجحة بغية زيادة فرص العمل والحد من البطالة.
    In this context, we recognize the importance of both FDI and domestic investment in increasing employment and generating income, including the support for small and meduim enterprises. UN وفى هذا الإطار، نلاحظ أهمية الاستثمار الأجنبى المباشر وكذا الاستثمارات المحليـة فى زيادة فرص العمل وتوليد الدخل بما فى ذلك دعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    Seeking partnerships aimed at increasing employment opportunities and sustainable livelihoods. UN :: السعي إلى إقامة شراكات ترمي إلى زيادة فرص العمل وسبل العيش المستدامة.
    More should be done about the promotion of labour-intensive goods for increasing employment and hence fighting poverty. UN وينبغي بذل المزيد من الجهود من أجل ترويج السلع القائمة على كثافة العمل بغية زيادة فرص العمل وبالتالي مكافحة الفقر.
    Another delegate, highlighting the value of a strategy of boosting domestic demand, stated that this strategy, based on employment creation, could lead to a virtuous circle by stimulating production, increasing employment and reducing poverty. UN وأبرز وفد آخر القيمة التي تكتسيها استراتيجية تعزيز الطلب المحلي مبيّناً أن هذه الاستراتيجية، التي تستند إلى خلق العمالة، يمكن أن تفضي إلى دورة يتم بفضلها تنشيط الإنتاج وزيادة العمالة والحد من الفقر.
    The Gender Equality Employment Committee for University Teaching Staff is currently in operation as an advisory group for the Minister of Education and Human Resources Development to evaluate the efforts of universities and colleges in increasing employment of women professors. UN واللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين في العمالة فيما يتصل بالقائمين بالتدريس في الجامعات تعمل الآن بوصفها فريقا استشاريا لوزير التعليم والموارد البشرية من أجل تقييم جهود الجامعات والكليات في مجال زيادة توظيف الأساتذة من النساء.
    The increase in the level of energy services would have a beneficial impact on poverty eradication by increasing employment opportunities and improving transportation, health and education. UN وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم.
    Social welfare policy should be an integral element in a broad strategy of increasing employment opportunities for both women and men. UN وينبغي أن تكون سياسات الرعاية الاجتماعية عنصراً مكملاً للاستراتيجية الشاملة لزيادة فرص العمل للنساء والرجال على السواء.
    It follows that sustained economic growth is a most important precondition for increasing employment. UN ومن ثم، فإن النمو الاقتصادي المستدام يشكﱢل أهم شرط أساسي لزيادة العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more