"increasing number of states" - Translation from English to Arabic

    • لتزايد عدد الدول
        
    • ازدياد عدد الدول
        
    • عدد متزايد من الدول
        
    • ارتفاع عدد الدول
        
    • بتزايد عدد الدول
        
    • تزايد عدد الدول
        
    • عددا متزايدا من الدول
        
    • عدداً متزايداً من الدول
        
    • زيادة عدد الدول
        
    • بزيادة عدد الدول
        
    • العدد المتزايد للدول
        
    • العدد المتزايد من الدول
        
    • والعدد المتزايد من الدول
        
    • لعدد متزايد من الدول
        
    Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها لتزايد عدد الدول التي وقّعت وصدّقت على هذه المعاهدة،
    Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها لتزايد عدد الدول التي وقعت وصدقت عليها،
    We are encouraged by the increasing number of States adhering to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويشجعنا ازدياد عدد الدول التي تنضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Moreover, an increasing number of States Parties have undertaken other administrative measures to secure the effective implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد متزايد من الدول الأطراف التي اتخذت تدابير إدارية أخرى لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    The increasing number of States which have given entrenched status to human rights in their Constitutions or other basic laws, for better protection by their judicial authorities UN ارتفاع عدد الدول التي كرّست مكانة راسخة لحقوق الإنسان في دساتيرها أو في غيرها من القوانين الأساسية، من أجل حماية سلطاتها القضائية لهذه الحقوق حماية أفضل.
    Welcoming the increasing number of States parties to the Convention, which has reached one hundred and thirty-nine, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي أصبح اﻵن مائة وتسعا وثلاثين دولة،
    Growing commitment to upholding their rights is demonstrated by the increasing number of States ratifying relevant international instruments. UN ويُظهر تزايد عدد الدول المصدقة على الصكوك الدولية ذات الصلة الالتزام المتزايد باحترام حقوق المهاجرين.
    The resulting problems affected an increasing number of States. UN وقال إن هناك عددا متزايدا من الدول أصبح يعاني من مشاكل بسبب ذلك.
    Secondly, it was indisputable that an increasing number of States had applied such a moratorium. UN وثانيا، لا يمكن الاختلاف على أن عدداً متزايداً من الدول طبّقت هذا الوقف.
    Several delegations expressed satisfaction at the increasing number of States Parties to the Convention and regret at the fact that nine States which had been provisional members of the Authority had been unable to complete the internal procedures necessary to become Parties to the Convention and had therefore ceased to be members of the Authority. UN وأعربت عدة وفود عن ارتياحها لتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية وأبدت أسفها لعدم تمكن تسع دول من اﻷعضاء المؤقتين في السلطة من استكمال اﻹجراءات الداخلية اللازمة كي تصبح أطرافا في الاتفاقية مما انقطعت معه عضويتها في السلطة.
    Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها لتزايد عدد الدول التي وقعت وصدقت عليها،
    Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, UN وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها لتزايد عدد الدول التي وقعت وصدقت عليها،
    We have taken note of the increasing number of States complaining of the unipolar control over international affairs and the extent of the current and future dangers that this situation can give rise to. UN وقد لاحظنا ازدياد عدد الدول التي تشكو من انفراد القطب الواحد في الشؤون الدولية، ومدى المخاطر المترتبة على ذلك في الحاضر والمستقبل.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN ٤٢٨ - حسبما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، أدى ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكول الاختياري وزيادة الوعي العام باﻹجراء المتبع إلى زيادة عدد الرسائل المقدمة إلى اللجنة.
    As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 539- إن ازدياد عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري والوعي العام بالإجراء المتبع أدى، كما ذكرت اللجنة في التقارير السابقة، إلى ازدياد عدد البلاغات المعروضة على اللجنة.
    The Convention continues to be accepted by an increasing number of States as the constitution of our oceans and seas. UN لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا.
    Welcoming the decisions taken by an increasing number of States to apply a moratorium on executions and the global trend towards the abolition of the death penalty, UN وإذ ترحب بالقرارات التي اتخذها عدد متزايد من الدول بوقف تنفيذ أحكام الإعدام وبالاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام،
    100. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 1٠٠- كما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد القضايا المقدَّمة إليها.
    100. As the Committee has stated in previous reports, the increasing number of States parties to the Optional Protocol and better public awareness of the procedure have led to a growth in the number of communications submitted to the Committee. UN 1٠٠ - كما ذكرت اللجنة في تقاريرها السابقة، أدى ارتفاع عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري وتنامي وعي الجمهور بإجراءاتها إلى تزايد عدد القضايا المقدَّمة إليها.
    Welcoming the increasing number of States parties to the Convention, which has reached one hundred and thirty-nine, UN وإذ يرحب بتزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي أصبح اﻵن مائة وتسعا وثلاثين دولة،
    We are satisfied to note the increasing number of States acceding to the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN ونشعر بالارتياح إذ نلاحظ تزايد عدد الدول المنضمة إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It was noted that an increasing number of States were either regulating or banning that practice within areas under their national jurisdiction, which had led to the fact that bottom trawling on the high seas had increased. UN وذُكر أن هناك عددا متزايدا من الدول تقوم إما بتنظيم هذه الممارسة أو بحظرها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية وهو الأمر الذي أدى إلى ازدياد صيد الأسماك باستخدام الشباك الجرافة للقاع في أعالي البحار.
    He noted that the guidelines on internally displaced persons mentioned in the text were not binding and the conclusion that an increasing number of States apply them was not convincing; therefore it needed reference. UN وأشار إلى أن المبادئ التوجيهية المذكورة في النص غير ملزِمة وأن الاستنتاج الذي مفاده أن عدداً متزايداً من الدول يطبق هذه المبادئ التوجيهية غير مقنع؛ وهو بالتالي يحتاج إلى مراجعة.
    The increasing number of States committing themselves to a complete ban on nuclear explosions should not lead to complacency. UN ولا ينبغي أن نشعر بالرضا عن النفس إزاء زيادة عدد الدول التي تلزم نفسها بالحظر الكامل للتفجيرات النووية.
    We welcome the increasing number of States parties to the Convention, which reminds us of the Convention's relevance, maturity and growing universality. UN ونرحب بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، التي تذكرنا بأهمية الاتفاقية ونضجها وعالميتها المتنامية.
    The increasing number of States that had signed or ratified the Convention and its Optional Protocol demonstrated a growing willingness to put that approach into practice. UN وقد أظهر العدد المتزايد للدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وجود رغبة متزايدة في تطبيق ذلك النهج عمليا.
    We congratulate the ever increasing number of States which have worked assiduously since then to ensure the establishment of a permanent, independent and effective International Criminal Court. UN ونحن نهنئ العدد المتزايد من الدول الذي عمل جاهدا منذ ذلك الحين لكفالة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ومستقلة وفعالة.
    The increasing number of States parties to the Convention illustrates its relevance, maturity and growing universality. UN والعدد المتزايد من الدول الأطراف في الاتفاقية يوضح أهميتها ونضجها وعالميتها المتنامية.
    Outer space activities are accessible to an increasing number of States. UN وأنشطة الفضاء الخارجي أصبحت متاحة لعدد متزايد من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more