"increasing participation of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة
        
    • بزيادة مشاركة
        
    • لتزايد مشاركة
        
    • بازدياد مشاركة
        
    • المشاركة المتزايدة
        
    • ازدياد مشاركة
        
    • زيادة اشتراك
        
    • بتزايد مشاركة
        
    • تزايد مشاركة
        
    • بالمشاركة المتزايدة
        
    • الاشتراك المتزايد من
        
    The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. UN ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    This has been evidenced by increasing participation of government and civil society representatives in various UNDP events, publications and other efforts. UN ويتضح ذلك من خلال زيادة مشاركة ممثلي الحكومة والمجتمع المدني في مختلف أنشطة البرنامج الإنمائي، والمنشورات وغيرها من الجهود.
    The popularization of science, including the increasing participation of society in science-related work, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع نشر المعارف العلمية بين الجمهور، بما في ذلك زيادة مشاركة المجتمع في النشاط المتصل بالعلوم.
    " Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, UN " وإذ تسلم بزيادة مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية،
    Observing that, in view of the increasing participation of non-governmental entities in space activities, appropriate action at the national level is needed, in particular with respect to the authorization and supervision of non-governmental space activities, UN وإذ تلاحظ أنه، نظرا لتزايد مشاركة الكيانات غير الحكومية في الأنشطة الفضائية، يلزم اتخاذ تدابير مناسبة على الصعيد الوطني، خصوصا فيما يتعلق بالإذن بالأنشطة الفضائية غير الحكومية والإشراف عليها،
    Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, UN وإذ تسلم بازدياد مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية،
    In this context, some speakers also advocated for the increasing participation of civil society and the private sector in strengthening the multilateral system. UN وأيد بعض المتحدثين في هذا الصدد زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    increasing participation of developing countries in international trade in services UN زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية في مجال الخدمات
    While there are more male first degree graduates and post-graduates in the fields of physical sciences, and engineering and technology, statistics show an increasing participation of female students. UN وبينما يزيد عدد الذكور الحاصلين على الدرجة الجامعية الأولى وعلى الدرجات الجامعية العليا في مجالات العلوم الفيزيائية والهندسة والتكنولوجيا، تبين الإحصائيات زيادة مشاركة الطالبات في هذه المجالات.
    Besides, continuous in-service training is organized for the teachers at subcluster levels, which has resulted in an improvement in classroom teaching and in increasing participation of the community in school activities. UN فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية.
    increasing participation of CSOs of the region in the work of the UNCCD and facilitating their engagement in the IFS and IIF processes; UN زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في المنطقة في أعمال الاتفاقية وتيسير مشاركتها في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة والأطر الاستثمارية المتكاملة؛
    Evidence points to the increasing participation of mainly middle-income countries (e.g. Argentina, Brazil and Malaysia) in such exports. UN وتشير الأدلة إلى زيادة مشاركة بلدان الدخل المتوسط أساساً (مثل الأرجنتين والبرازيل وماليزيا) في هذه الصادرات.
    The growing seriousness of the approach towards the UNCCD process contributes to progressive development of different kinds of policy actions and measures stimulating an increasing participation of various actors in UNCCD implementation. UN إن تزايد جدية النهج المتبع تجاه عملية الاتفاقية إنما يساهم في تطور تدريجي لأنواع مختلفة من إجراءات وتدابير تتعلق بالسياسات تحفز على زيادة مشاركة مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ الاتفاقية.
    The electoral law included gender issues, such as increasing participation of women in decision-making, promoting women candidates to run in the elections, and encouraging female participation as voters UN تضمن القانون الانتخابي مسائل جنسانية مثل زيادة مشاركة النساء في صنع القرار، وتشجيع النساء على الترشح للانتخابات وتشجيع المشاركة النسائية في التصويت
    A number of common elements were identified at all Expert Meetings as relevant to increasing participation of suppliers from developing countries in the world trade in services. UN 39- اعتُبر عدد من العناصر المشتركة في جميع اجتماعات الخبراء بأنه ذو صلة بزيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    Observing that, in view of the increasing participation of non-governmental entities in space activities, appropriate action at the national level is needed, in particular with respect to the authorization and supervision of non-governmental space activities, UN وإذ تلاحظ أنه، نظرا لتزايد مشاركة الكيانات غير الحكومية في الأنشطة الفضائية، يلزم اتخاذ تدابير مناسبة على الصعيد الوطني، خصوصا فيما يتعلق بالإذن بالأنشطة الفضائية غير الحكومية والإشراف عليها،
    Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, UN وإذ تسلم بازدياد مشاركة المهاجرات في حركات المهاجرين الدولية،
    The role of ECLAC as focal point is very important but the increasing participation of countries is fundamental. UN ويتسم دور اللجنة كجهة محورية بأهمية كبيرة، إلا أن المشاركة المتزايدة للبلدان أساسية.
    In this regard, we note the increasing participation of States in the Convention. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ ازدياد مشاركة الدول في الاتفاقية.
    The Bank will also promote the increasing participation of the private sector in owning and operating energy systems through such options as build-operate-transfer (BOT). UN كما سيشجع زيادة اشتراك القطاع الخاص في امتلاك شبكات الطاقة وتشغيلها، بخيارات من قبيل البناء والتشغيل والنقل.
    Welcoming the increasing participation of minority representatives in sessions of the Working Group, UN وإذ ترحب بتزايد مشاركة ممثلي الأقليات في دورات الفريق العامل،
    Table 1 shows the increasing participation of women in the formal labour market. UN ويبين الجدول 1 تزايد مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية.
    Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, UN وإذ تسلّم بالمشاركة المتزايدة من جانب النساء في تحركات الهجرة الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more