"increasing the participation of women" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • زيادة مشاركة النساء
        
    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • بزيادة مشاركة المرأة
        
    • زيادة مستوى مشاركة المرأة
        
    • زيادة إشراك المرأة
        
    • وزيادة مشاركة المرأة
        
    • لزيادة مشاركة المرأة
        
    • وزيادة مشاركة النساء
        
    Let the nations of the United Nations come together to celebrate by increasing the participation of women in peace negotiations. UN فلتجتمع دول الأمم المتحدة معا للاحتفال عن طريق زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    On the policy level, UNIDO assists the Government of Colombia in increasing the participation of women in the manufacturing sector. UN وعلى صعيد السياسة العامة، تقدم المنظمة المساعدة لحكومة كولومبيا في زيادة مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية.
    1. increasing the participation of women in the UN ١ - زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار
    Vigorous programmes in a number of countries have succeeded in increasing the participation of women entrepreneurs in the small, medium, and large enterprise sector, as well as among the very smallest entrepreneurs. UN والبرامج القوية المضطلع بها في عدد من البلدان قد نجحت في زيادة مشاركة النساء المباشرات لﻷعمال الحرة في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، وكذلك بين أصغر المباشرين لﻷعمال الحرة.
    A Presidential decree aimed at increasing the participation of women at all levels of the administration had been issued. UN وتم إصدار مرسوم رئاسي بهدف تعزيز مشاركة المرأة في اﻹدارة ككل.
    H. increasing the participation of women in conflict resolution and protecting women in international armed and other kinds of conflict . 79 - 81 19 UN حاء - زيادة مشاركة المرأة في حل المنازعات وحماية المرأة في المنازعات الدولية المسلحة وغيرها من أنواع النزاع
    119. The process of increasing the participation of women in diplomacy is going forward steadily and consistently. UN 119- وثمة تقدم مضطرد وثابت في عملية زيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Emphasis is laid on increasing the participation of women in the programmes, given that they are the primary stakeholders and are uniquely positioned to drive village development. UN وقد تم التركيز على زيادة مشاركة المرأة في البرامج نظراً لأنهن جهات معنية رئيسية وأنهن في وضع فريد يمكنهن من دفع عجلة التنمية في القرى.
    Regarding taking the gender aspect into consideration, within WFEO there is a women's engineering standing committee focusing specifically on the issue of increasing the participation of women in the engineering profession. UN وفيما يتعلق بمراعاة المنظور الجنساني، توجد في إطار الاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة لجنة دائمة للهندسة خاصة بالمرأة تركز تحديداً على مسألة زيادة مشاركة المرأة في مهنة الهندسة.
    Efforts to empower women made some progress through increasing the participation of women in representative committees, notably in Kenya, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN وقد حققت الجهود المبذولة لتمكين النساء بعض التقدم من خلال زيادة مشاركة المرأة في اللجان التمثيلية، لا سيما في جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    Also in Sierra Leone, the Department of Peacekeeping Operations facilitated a technical assessment mission to develop recommendations aimed at increasing the participation of women in the political process. UN وفي سيراليون أيضا يسرت إدارة عمليات حفظ السلام إيفاد بعثة لإجراء تقييم تقني لإعداد توصيات ترمي إلى زيادة مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    increasing the participation of women in local and regional branches of the government administration, as well as in local government bodies; UN - زيادة مشاركة المرأة في الفروع المحلية والإقليمية للإدارة الحكومية، فضلا عن الهيئات الحكومية المحلية؛
    Governments should focus on increasing the participation of women in the power structure at all levels of society in order to strengthen women’s access to education, health and employment. UN وينبغي للحكومات أن تركز على زيادة مشاركة المرأة في مجالات السلطة على جميع مستويات المجتمع من أجل تعزيز تمكن المرأة من الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمالة.
    It welcomed the initiatives aiming at increasing the participation of women in the political and social sphere, especially with regard to the national commitments to the Millennium Development Goals. UN ورحبت بالمبادرات الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي والاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالالتزامات الوطنية إزاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    increasing the participation of women and young people in decision-making and in political, social and economic processes nationally and globally is critical for the fulfilment of the International Conference on Population and Development beyond 20144 UN زيادة مشاركة النساء والشباب في اتخاذ القرارات وفي العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والعالمي هي من الأمور البالغة الأهمية في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014
    The International Women's Democracy Center (IWDC) was established in 1995 to strengthen women's global leadership through training, education, networking and research with a focus on increasing the participation of women in politics, policy and decision making within their own governments. UN أنشئ المجلس الدولي لديمقراطية المرأة عام 1995 من أجل تعزيز القيادة العالمية للنساء من خلال التدريب والتعليم وإقامة الشبكات وإجراء البحوث، مع التركيز علي زيادة مشاركة النساء في الحياة السياسية، وفي صنع السياسات والقرارات في حكوماتهن.
    UNOCI has also been liaising with the United Nations Development Programme (UNDP), civil society organizations, including women's associations, and international non-governmental organizations, with a view to increasing the participation of women in the elections. UN وتقيم البعثة اتصالات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية الدولية بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Her Government was committed to increasing the participation of women in all spheres of decision-making, but much remained to be done. UN وأضافت أن حكومتها ملتزمة بزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات اتخاذ القرار وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعيَّن القيام به.
    25. In some of our engagements, we have been able to make progress on increasing the participation of women. UN 25 - وقد تمكنا، في ما يتعلق ببعض التزاماتنا، من إحراز التقدم في مجال زيادة مستوى مشاركة المرأة.
    See point 35 above on increasing the participation of women. UN انظر النقطة 35 أعلاه بشأن زيادة إشراك المرأة.
    Within the funds earmarked for grants, the organizations undertook actions aimed at counteracting domestic violence, increasing the participation of fathers in bringing up children, supporting local youth communities and senior citizens, promoting gender equality, increasing the participation of women in public life and counteracting social exclusion and human trafficking. UN وتضطلع المنظمات، في إطار الأموال الممنوحة، بالتدابير الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي، وزيادة مشاركة الآباء في تنشئة الأطفال، ودعم المجتمعات المحلية للشباب وكبار السن، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والتصدي للإقصاء الاجتماعي والاتجار بالبشر.
    Response: In Uzbekistan a great deal of attention is paid to increasing the participation of women in all spheres of public life, including at the local level. UN الرد: يولى اهتمام كبير في أوزبكستان لزيادة مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي.
    43. Egypt acknowledged Brunei Darussalam's focus on gender equality and women's empowerment for the advancement of women, including through improving literacy rates for girls and increasing the participation of women in the labour force. UN 43- وأقرت مصر بتركيز بروني دار السلام على المساواة بين الجنسين وعلى تنمية قدرات النساء من أجل النهوض بهن، وذلك بطرق منها تحسين معدلات معرفة الفتيات للقراءة والكتابة وزيادة مشاركة النساء في القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more