"increasing the proportion of women" - Translation from English to Arabic

    • زيادة نسبة النساء
        
    • لزيادة نسبة النساء
        
    • بزيادة نسبة النساء
        
    • وزيادة نسبة النساء
        
    increasing the proportion of women in administrative political positions continues to be on the agenda of the Minister of the Interior and Kingdom Relations. UN ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة.
    Special emphasis was placed on increasing the proportion of women in science and technology. UN وجرى التركيز بشكل خاص على زيادة نسبة النساء في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    The HES programme of action is aimed at increasing the proportion of women among students, teachers and in research, and making equal opportunity a criterion of quality and a full-fledged element of the HES strategy. UN ويهدف برنامج العمل في المدارس العليا المتخصصة إلى زيادة نسبة النساء بين الطلاب، والهيئة التعليمية في مجال البحث، وجعل تكافؤ الفرص معيارا نوعيا وجزءا لا يتجزأ من استراتيجية المدارس العليا المتخصصة.
    Among the review team's objectives is the identification of methods for increasing the proportion of women civilians deployed to post-conflict environments. UN ومن بين أهداف فريق الاستعراض تحديد الطرق اللازمة لزيادة نسبة النساء المدنيات اللواتي يجري نشرهن في البيئات التي تعقب انتهاء النـزاع.
    The Plan also encourages the favouring of applicants belonging to a minority when there are several applicants of equal qualifications, and according to possibility, increasing the proportion of women in leading tasks. UN وتشجع الخطة أيضا على تفضيل المرشحين المنتمين لإحدى الأقليات عندما يكون هناك عدة مرشحين ذوي مؤهلات متساوية، والقيام قدر الإمكان بزيادة نسبة النساء في المهام القيادية.
    The objectives of integrating gender-specific approaches and increasing the proportion of women in research, especially as project leaders and coordinators, have in some cases already been implemented in the awarding of grants for research projects. UN وقد تم بالفعل تنفيذ هدف إدماج النهج المتعلقة بنوع الجنس وزيادة نسبة النساء في مجال الأبحاث، لا سيما بوصفهن مسؤولات عن المشاريع ومنسقات لها وذلك من خلال تقديم المنح إلى المشاريع البحثية.
    A number of measures have also been implemented with the aim of increasing the proportion of women in academia. UN ونُفِّذَ عدد من التدابير أيضاًُ بقصد زيادة نسبة النساء في الجماعة الأكاديمية.
    In recent years, efforts have therefore been focused especially on increasing the proportion of women in these central positions. UN ولهذا فإن الجهود قد تركَّزت بصفة خاصة في السنوات الأخيرة على زيادة نسبة النساء في هذه المناصب المركزية.
    In 2003 the ministries continued to pursue a policy aimed at increasing the proportion of women in management posts. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    The ministries have developed specific activities and policy initiatives aimed at increasing the proportion of women in higher level posts and encouraging their promotion. UN ولقد أعدت الوزارات أنشطة محددة ومبادرات سياسية ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الرفيعة المستوى وتشجيع ترقيتهن.
    Activities of the provinces aimed at increasing the proportion of women in political offices UN الأنشطة المضطلع بها في الأقاليم من أجل زيادة نسبة النساء في المكاتب السياسية
    It especially welcomes the significant progress made towards eliminating gender disparity in primary education enrolment and on increasing the proportion of women in national parliaments in some regions. UN وترحب خاصة بالتقدم الكبير المحرز نحو القضاء على التفاوت بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم الابتدائي وفي زيادة نسبة النساء في البرلمانات الوطنية في بعض المناطق.
    In a report published in 2003, the committee concluded that allodial rights play an important role in increasing the proportion of women in agriculture and recommends the introduction of full equality between the sexes. UN وفي تقرير نُشر في عام 2003 خلصت اللجنة إلى أن قانون الإرث العقاري له دور هام في زيادة نسبة النساء في الزراعة وأوصت بتحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين.
    In the run-up to the 2006 municipal council elections the campaign `Vote for a woman'was conducted, aimed at increasing the proportion of women in municipal councils. UN وفي مرحلة ما قبل انتخابات المجالس البلدية لعام 2006، شنت حملة ' صوتوا للمرأة` التي تستهدف زيادة نسبة النساء في المجالس البلدية.
    Measures for the advancement of women are being implemented in funding procedures for non-university research institutions with the aim of increasing the proportion of women in research and promoting women-friendly working conditions. UN ويجري تنفيذ التدابير المتخذة للنهوض بالمرأة عند تمويل معاهد الأبحاث غير الجامعية بهدف زيادة نسبة النساء في مجال الأبحاث وتحسين ظروف العمل على نحو يلائم المرأة.
    increased and targeted information to the target group women with the goal of increasing the proportion of women in the recruitment process. UN - معلومات إضافية موجهة بشأن فئة النساء المستهدفة لتحقيق هدف زيادة نسبة النساء في عملية التوظيف.
    In cooperation with 10 cities in four European countries, the situation of women in municipal climate protection bodies was examined and instruments were discussed with a view to increasing the proportion of women in decision-making positions. UN وتمت دراسة وضع المرأة في الهيئات البلدية المعنية بالحماية المناخية، بالتعاون مع عشر مدن تقع في أربعة بلدان أوربية، ونوقشت أدوات تهدف زيادة نسبة النساء في مناصب اتخاذ القرار.
    :: increasing the proportion of women and girls, including those from ethnic minorities, taking science and technology subjects at school, or studying them at university; UN :: زيادة نسبة النساء والبنات بمن فيهن المنتميات إلى أقليات إثنية اللائي اخترن مواد العلوم والتكنولوجيا في المدارس أو دراستها في الجامعة؛
    (c) Launching pilot projects to explore ways of increasing the proportion of women elected to villagers' committees UN (ج) الشروع في مشاريع نموذجية لتقصي سُبل زيادة نسبة النساء المنتخبات في لجان القرويين
    Target figures for increasing the proportion of women in more senior jobs UN الأرقام المستهدفة لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا
    In its resolution 1990/15, the Economic and Social Council recommended specific targets for increasing the proportion of women in leadership positions to 30 per cent by 1995 and 50 per cent by 2000. UN وأوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1990/15، بوضع أهداف محددة لزيادة نسبة النساء في المناصب القيادية إلى 30 في المائة بحلول عام 1995 وإلى 50 في المائة بحلول عام 2000.
    Furthermore, notwithstanding the constantly growing number of women employed in public service, the Government was committed to increasing the proportion of women in the health and education sectors by 8 per cent and 5 per cent, respectively. UN ومن ناحية أخرى، أوضحت أن الحكومة التزمت بزيادة نسبة النساء في قطاعي الصحة والتعليم بنسبتي 8 في المائة و 5 في المائة سنوياً تباعاً، رغم أن عدد النساء اللواتي يعملن في الخدمة العامة في زيادة مستمرة.
    1. Changing role stereotypes and increasing the proportion of women in executive positions UN 1- تغيير الصور النمطية للأدوار وزيادة نسبة النساء في المناصب التنفيذية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more