However, increasing the resources available is only one way of maximizing the impact of international development cooperation. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة الموارد المتاحة ليست إلا سبيلا واحدا لزيادة أثر التعاون اﻹنمائي الدولي إلى أقصى حد ممكن. |
It was therefore necessary to strengthen the United Nations role in development through its operational activities for development by increasing the resources of UNDP to enable it to deliver on its commitments. | UN | وقالت إنه يلزم أيضا تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال التنمية من خلال أنشطتها التنفيذية، مع زيادة الموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الوفاء بما تعهد به. |
(iv) increasing the resources available to the subsidiary bodies of the Council and its special procedures; | UN | زيادة الموارد المتاحة لهيئات المجلس الفرعية وإجراءاته الخاصة؛ |
Some delegates, particularly from developing countries, expressed support for increasing the resources available for UNCTAD's work on commodities. | UN | وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية. |
Some delegates, particularly from developing countries, expressed support for increasing the resources available for UNCTAD's work on commodities. | UN | وأعرب بعض المندوبين، من البلدان النامية خاصة، عن دعمهم لزيادة الموارد المتاحة لعمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية. |
Over the past year IMF has significantly boosted that aspect of its financing, both by increasing the resources available and by overhauling the facilities under which financing is provided when capital flows out of a country. | UN | وخلال العام الماضي عزز صندوق النقد الدولي بشكل كبير ذلك الجانب من التمويل الذي يقدمه، سواء بزيادة الموارد المتاحة أو بإصلاح المرافق التي يوفَّر التمويل في إطارها عندما يتدفق رأس المال خارج البلد. |
Increasing the financial, implementation and status would require increasing the resources of the HUO. | UN | وزيادة الصلاحيات المالية والتنفيذية وترقية وضع المكتب مسألة تستلزم زيادة الموارد المتاحة لرئيس عمليات اليونيدو. |
South - South cooperation can contribute to Africa's development efforts through, for example, increasing the resources available for development in the region, diversifying the region's export markets, and providing access to modern technologies. | UN | من شأن التعاون بين بلدان الجنوب أن يسهم في جهود تنمية أفريقيا بواسطة أمور منها زيادة الموارد المتاحة للتنمية في المنطقة، وتنويع أسواق التصدير في المنطقة، وتيسير سبل الحصول على التكنولوجيات الحديثة. |
48. The Director of the Conference Services Division in Geneva reiterated the importance of increasing the resources which the Organization devotes to training. | UN | 48 - كرر مدير شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف من جديد أهمية زيادة الموارد التي تخصصها المنظمة للتدريب. |
It should also be ensured that companies were not complicit in human rights abuses by increasing the resources available to repressive and undemocratic Governments. | UN | كما ينبغي التأكد من ألا تكون الشركات متواطئة في انتهاكات حقوق الإنسان من خلال زيادة الموارد المتاحة لحكومات تمارس القمع ولا تنتهج الديمقراطية. |
It should also consider establishing a mechanism for coordination among Member States and increasing the resources allocated to crime prevention and combating organized transnational crime. | UN | كما يتعين النظر في إمكانية إقامة آلية للتنسيق بين الدول والعمل على زيادة الموارد المكرسة لمنع الجريمة ومكافحة اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية. |
The sponsors welcomed the Secretary-General’s initiatives to strengthen the activities of the Centre for International Crime Prevention and pointed out that one of the objectives of the draft resolution was to contribute to increasing the resources earmarked for crime prevention programmes. | UN | وأكد مقدمو المشروع الذين رحبوا بمبادرات اﻷمين العام لتعزيز أنشطة مركز منع الجريمة الدولية، أن لمشروع القرار أهدافا من بينها المساهمة في زيادة الموارد المخصصة لبرامج منع الجريمة. |
One proposal in respect of both funds is to find more systematic and assured ways of increasing the resources available to them. | UN | ومن الاقتراحات المقدمة حيال الصندوقَين على حد سواء إيجاد سبل منتظمة ومؤكدة بدرجة أكبر لزيادة الموارد المتاحة لهما. |
Several representatives suggested that there was a strong case for increasing the resources available to the Implementation Committee in view of the current workload and anticipated increases in the years to 2012. | UN | وأشار العديد من الممثلين إلى إن هناك مبررات قوية لزيادة الموارد المتاحة للجنة التنفيذ بالنظر إلى أعباء العمل الحالية، والزيادات المتوقعة فيها خلال السنوات حتى 20102012. |
12. Encourages the Executive Director to continue to explore other innovative means of increasing the resources for drug control programmes; | UN | 12- تشجّع المدير التنفيذي على المضي في استكشاف وسائل أخرى ابتكارية لزيادة الموارد لبرامج مراقبة المخدرات؛ |
49. Since adequate financing is a critical element in promoting a viable programme of South-South cooperation, urgent attention should be given to increasing the resources made available for such cooperation. | UN | ٩٤ - وحيث أن توافر التمويل الكافي يعد عنصرا حاسما في تشجيع الاضطلاع ببرنامج قابل للتطبيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي إيلاء اهتمام عاجل لزيادة الموارد المتاحة لذلك التعاون. |
Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated for official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross domestic product for official development assistance, | UN | وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالتعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي، |
Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated for official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance, | UN | وإذ تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لزيادة الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ تذكر بالتعهد الذي قطعته البلدان الصناعية على نفسها بأن تخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، |
The Government of Benin hopes that the donor countries will demonstrate greater solidarity by increasing the resources that they allocate to those institutions. | UN | وتأمل حكومة بنن أن تبدي الدول المانحة تضامنا أكبر بزيادة الموارد التي تخصصها لتلك المؤسسات. |
38. increasing the resources of the United Nations development system was a central concern to developing countries. Without financial support, little could be done to promote development, let alone the efficiency and accountability of the development system. | UN | 38 - وأضاف أن زيادة موارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يشكل شاغلا أساسيا للبلدان النامية، فبدون الدعم المالي لا يمكن عمل شيء يذكر لتعزيز التنمية، ناهيك عن كفاءة الجهاز الإنمائي وخضوعه للمساءلة. |
(c) increasing the resources provided to local authorities providing services to street children and their families. | UN | (ج) أن تزيد الموارد التي تخصصها للسلطات المحلية المعنية بتقديم الخدمات لأطفال الشوارع وأسرهم. |
Reaffirming the crucial importance of increasing the resources allocated to official development assistance, and recalling the pledge of the industrialized countries to allocate 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance, and recognizing the need for new and additional resources to finance the development programmes of developing countries, | UN | وإذ يؤكد من جديد ما للموارد المتزايدة المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية من أهمية حاسمة، وإذ يُذكِّر بتعهد البلدان الصناعية بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وإذ يقر بضرورة إيجاد موارد جديدة وإضافية لتمويل البرامج الإنمائية في البلدان النامية، |
It recognized the need to combat violence in Brazilian society by, for example, increasing police salaries, adequately investigating killings by the police, increasing the resources of forensic institutions and restructuring the penitentiary system. | UN | وقال إن حكومة بلده تعترف بضرورة مكافحة العنف في المجتمع البرازيلي عن طريق زيادة رواتب الشرطة، والتحقيق بشكل كاف في عمليات القتل التي ترتكبها الشرطة، وزيادة موارد مؤسسات الطب الشرعي، وإعادة هيكلة نظام السجون، على سبيل المثال. |