"increasing the transparency" - Translation from English to Arabic

    • زيادة شفافية
        
    • زيادة الشفافية
        
    • وزيادة شفافية
        
    • لزيادة شفافية
        
    • بزيادة شفافية
        
    • وزيادة وضوح
        
    Moreover, as from 2005, for the purpose of further increasing the transparency of the asylum procedure, information documents for asylum applicants were issued. UN ولغرض زيادة شفافية إجراءات اللجوء، بدأ منذ عام 2005 إصدار وثائق معلومات لطالبي اللجوء.
    (ii) increasing the transparency and management of the natural and mineral resources of Sierra Leone for the benefit of all Sierra Leoneans; UN ' 2` زيادة شفافية إدارة الموارد الطبيعية والمعدنية لسيراليون وتعزيز تلك الإدارة لفائدة جميع السيراليونيين؛
    They also aim at increasing the transparency of the work of the Council and enhancing its effectiveness. UN كما أنها ترمي إلى زيادة شفافية عمل المجلس والنهوض بفعاليته.
    The Council also aimed at increasing the transparency of its work. UN وعمل المجلس أيضاً على زيادة الشفافية في عمله.
    The Register is aimed at increasing the transparency, not of weapons of mass destruction, but of conventional arms. UN إن السجل لا يهدف إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل بل في مجال الأسلحة التقليدية.
    In this context, one should not forget that the Council has made significant strides in improving its working methods and in increasing the transparency of its work. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمرء ألا ينسى أن المجلس قطع أشواطا طويلة في تحسين أساليب عمله وزيادة شفافية أعماله.
    The module is an important tool for increasing the transparency of external aid and strengthening the Government's capacity to manage external assistance. UN ويمثل هذا النموذجُ أداةً هامة لزيادة شفافية المعونة الخارجية وتعزيز قدرة الحكومة على إدارة المساعدة الخارجية.
    The results of market analysis could thus provide guidance to the effective implementation of steps aimed at increasing the transparency of eco-labelling. UN وهكذا يمكن لنتائج تحليل السوق أن تقدم الارشاد من أجل التنفيذ الفعال للخطوات التي تستهدف زيادة شفافية وضع العلامات الايكولوجية.
    10. increasing the transparency of information about nuclear forces has also been an issue of great importance to the NPDI. UN 10- وكانت مسألة زيادة شفافية المعلومات عن القوى النووية ذات أهمية بالغة بالنسبة لمبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The International Aid Transparency Initiative, a voluntary, multi-stakeholder initiative that seeks to improve the transparency of aid, development and humanitarian resources, has brought together donors and recipients countries, civil society organizations and other experts to work on increasing the transparency of aid. UN فقد ساعدت المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، وهي مبادرة طوعية لأصحاب المصلحة المتعددين تسعى لتحسين شفافية المعونة والتنمية والموارد الإنسانية، على جمع البلدان المانحة والبلدان المتلقية، ومنظمات المجتمع المدني، وخبراء آخرين للعمل معاً بشأن زيادة شفافية المعونة.
    In the interest of increasing the transparency of national research and development programmes on biological defence, the States Parties will declare whether or not they conduct such programmes. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    In the interest of increasing the transparency of national research and development programmes on biological defence, the States Parties will declare whether or not they conduct such programmes. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    As a flexible mechanism, with a lifespan of at least seven years, the Fund contributes to increasing the transparency of international assistance and expanding the donor base. UN وبفضل ما تتسم هذه الآلية من مرونة وامتداد فترة ولايتها على مدى سبع سنوات على الأقل، فإن الصندوق يسهم في زيادة شفافية المساعدة الدولية وتوسيع قاعدة المانحين.
    Other measures are aimed at increasing the transparency of World Urban Forum presentations; those are the only medium-term and long-term measures. UN وثمة تدابير أخرى ترمي إلى زيادة شفافية عروض المنتدى الحضري العالمي؛ إذْ أن تلك التدابير هي التدابير المتوسطة الأجل والطويلة الأجل الوحيدة.
    In the interest of increasing the transparency of national research and development programmes on biological defence, the States Parties will declare whether or not they conduct such programmes. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    The work of the World Bank in public financing had been aimed at strengthening the governance of forest finance by increasing the transparency of revenue collection, improving public expenditure management, and rationalizing the allocation of forest concessions. UN وكان عمل البنك الدولي في مجال التمويل العام يهدف إلى تعزيز حوكمة تمويل الغابات عن طريق زيادة شفافية تحصيل العائدات، وتحسين إدارة الإنفاق العام، وترشيد تخصيص الامتيازات الحرجية.
    It appears to be a widely supported view that increasing the transparency of the functioning of Security Council sanctions committees should also be continued. UN وهناك رأي يبدو أنه يحظى بتأييد واسع ومفاده أن زيادة الشفافية في عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن تواصل أيضا.
    This refers to increasing the transparency and widening the pool from which resident coordinators are selected. UN ويشير ذلك إلى زيادة الشفافية وتوسيع نطاق المجمع الذي ينتقى منه المنسقون المقيمون.
    - increasing the transparency of nuclear arsenals and fissile material in stockpiles UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    Strengthening trust between countries and increasing the transparency and effectiveness of the process are critical. UN ومن الأمور البالغة الأهمية في هذا الصدد تقوية الثقة فيما بين البلدان وزيادة شفافية هذه العملية وفعاليتها.
    16. My Special Envoy also discussed with my Acting Special Representative and the Chairman of the Identification Commission possible ways of increasing the transparency of the identification process. UN ١٦ - وناقش مبعوثي الخاص أيضا مع ممثلي الخاص بالنيابة ورئيس لجنة تحديد الهوية السبل الممكنة لزيادة شفافية عملية تحديد الهوية.
    97. The United Nations can also help to prevent inter-State conflict by increasing the transparency of Member States' conventional weapons holdings and acquisitions. UN 97 - ويمكن للأمم المتحدة أيضا أن تساعد في منع الصراع بين الدول بزيادة شفافية أصول وحيازات الدول الأعضاء من الأسلحة التقليدية.
    It further requested that the Administrator report on the precise role and functions of the proposed Management Coordination Committee, and that the Executive Director of OPS report, through the ACABQ, on ways of establishing the Office for Project Services as a separate and identifiable entity and of increasing the transparency of its operations. UN وطلب أيضا أن يقدم مدير البرنامج تقريرا عن الدور والوظائف المحددة للجنة التنسيق اﻹداري المقترحة، وأن يقدم المدير التنفيذي لمكتب خدمات الدعم تقريرا، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بشأن طرق إقامة مكتب خدمات المشاريع ككيان مستقل وقائم بذاته وزيادة وضوح عملياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more