"incubation" - Translation from English to Arabic

    • الحضانة
        
    • حضانة
        
    • احتضان
        
    • الاحتضان
        
    • لاحتضان
        
    • حضانته
        
    • الحاضنات
        
    • الإحتضان
        
    • مخاض
        
    The contents of the egg provide nourishment during the incubation period. Open Subtitles يزوّد محتوى البيضة الغذاء أثناء فترة الحضانة.
    They share the incubation, 12 hours on, 12 hours off, for the next three weeks. Open Subtitles ،يقتسمان نوبة الحضانة اثنا عشرة ساعة عمل، ومثلها راحة على مدار الأسابيع الثلاث القادمة
    Some are communicable, and many have an incubation period, making them hard to diagnose and counteract. UN وبعضها قابل للانتقال، وللكثير منها فترة حضانة مما يجعل من الصعب تشخيصها ومقاومتها.
    According to witnesses, trauma incubation will have long-term effects on Palestinian society and will be transferred from one generation to another. UN وحسبما ذكر الشهود، فإن حضانة اﻹصابة ستكون لها آثار طويلة اﻷجل هي في المجتمع الفلسطيني وستنقل من جيل إلى آخر.
    It is setting up incubation centres in sunrise industries. UN ويعني ذلك إنشاء مراكز احتضان في الصناعات الصاعدة.
    A-are you saying the incubation period can change? Open Subtitles هل تقصدين أن فترة الاحتضان يمكنها ان تتغير؟
    If I'm understanding this correctly, they have significantly reduced the incubation and prodrome periods. Open Subtitles إذا كنتُ أفهم هذا بشكلٍ صحيح لقد قللوا فترةَ الحضانة وفترات الإمارة
    But given the incubation rate, we think that patient zero was infected within two hours of his appearance at the festival. Open Subtitles لكن بالنظر لمعدل الحضانة نعتقد أن المريض الأول، إصيب قبل ظهوره في المهرجان بساعتين
    Burying them could be part of their process, a kind of incubation. Open Subtitles قد يكون دفنهم جزء من عملية صنعهم كنوع من الحضانة.
    If we can brew up something that will burn through these things fast but not too fast, with enough incubation time to spread the disease to other vampires, then... Open Subtitles ان امكننا تدبير شئ ما سيحترق خلال تلك الأشياء بسرعة ولكن ليس بسرعة كبيرة، مع ما يكفي من وقت الحضانة
    The serum has to circulate through his whole body, plus the incubation period. Open Subtitles المصل له أن يعمم من خلال له كامل الجسم، و بالإضافة إلى فترة الحضانة.
    - With incubation times far exceeding travel times, wouldn't we have to track passengers on arrival, too? Open Subtitles مع فترة الحضانة التي تفوق أوقات السفر. أوليس علينا تعقب المسافرين أيضاً؟
    In 2000, pursuant to the basic plan, incubation centers to assist women's up-start businesses were established in seven regions. UN وفي سنة 2000، أنشئت مراكز حضانة لمساعدة المرأة على بدء أعمال تجارية في 7 مقاطعات، عملا بالخطة الأساسية.
    17. Experts shared similar experiences in business incubation, while the autonomy of the actual incubator, relative to the university, varied. UN 17- وتشاطر الخبراء تجارب مماثلة في حضانة نشاط الأعمال، في حين اختلفت استقلالية الحاضن الفعلي بالنسبة إلى الجامعة.
    He insisted on hiding it for a three-day incubation period while we monitored to see if they realized anything was missing. Open Subtitles أصر على إخفائها لفترة حضانة مدتها ثلاثة أيام في حين كنا نراقب لمعرفة ما إذا كانوا أدركوا فقدان أيّ شيء
    If it is a disease, it could've been transmitted sometime before that, depending on the incubation period. Open Subtitles لو كان الأمر مرضاً، فمن المحتمل أنه انتقل إليه قبيل تلك الفترة، اعتماداً على فترة حضانة المرض.
    Look, I know it's not an everyday diagnosis, but the incubation period lines up, along with her cough, nausea, and fever. Open Subtitles انظري ، أعلم أنها ليست تشخيصات يوميه، لكن فترة حضانة المرضه متزامنة، تماماً مع السعال لديها، الغثيان ، و الحمى.
    Policies that support business incubation as well as foster the development of new industries should therefore be put in place. UN فينبغي، بناء على ذلك، وضع سياسات تدعم احتضان قطاعات الأعمال الناشئة، وتساعد على تنمية صناعات جديدة.
    It is worth mentioning that the incubation model in Brazil was adapted by professors and graduates coming back from attending visits and studies abroad, after the import substitution model were abandoned and industrial parks went down in the 1970s. UN ومن الجدير بالذكر أن أساتذة وخريجين عائدين من زيارات إلى الخارج أو من الدراسة في جامعات أجنبية هم من كيّف نموذج الاحتضان في البرازيل، بعد إلغاء نموذج الاستغناء عن الاستيراد وتراجع المجمعات الصناعية في السبعينات.
    In some countries, the setting up of scientific research centres for technology incubation has helped in the adaptation of technologies and their local manufacture. UN وفي بعض البلدان، ساعد إنشاء مراكز بحوث علمية لاحتضان التكنولوجيا في تكييف التكنولوجيات وفي إنتاجها محليا.
    Is that why the incubation times vary so wildly? Open Subtitles ..لهذا ففترة حضانته .لها نطاق عريض جداً
    1. Strategic matchmaking and incubation services UN 1 - خدمات تشكيل الائتلافات وتوفير الحاضنات الاستراتيجية
    incubation to completion is exactly six hours, the visions are identical, and the location of the aneurysm is the same for every single deceased. Open Subtitles , من فترة الإحتضان إلى الإكمال بالضبط ست ساعات , الرؤى المماثلة ومكان تمدد الأوعيه الدمويه هو . نفس المكان في كل المتوفين
    The Second World War erupted after a long incubation. UN إن الحرب العالمية الثانية نشبت بعد فترة مخاض طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more