In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. | UN | وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا. |
She also requested more details about child custody provisions following a divorce. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من التفصيل عن أحكام حضانة الأطفال بعد الطلاق. |
This benefit is also extended to employees who adopt or obtain judicial custody for adopting a child. | UN | ويُدفع هذا الاستحقاق أيضاً للموظفات اللواتي تتبنين طفلاً أو تحصلن على حضانة قضائية لتبني طفل. |
Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. | UN | وأُطلقت خمس عشرة رصاصة، اخترقت رصاصتان منها منزلين وسقطت الثالثة في ساحة للعب تابعة لدار حضانة. |
If a woman remarries, she will lose custody of her children, who will return to their father or his family. | UN | ومتى تزوجت المرأة فقدت حقها في حضانة أولادها وعندئذ يعود الأولاد إلى العيش مع والدهما أو مع عائلته. |
Once a court has made such an order, caseworkers from the Child custody Services Unit will undertake the necessary supervision. | UN | وبعد أن تصدر المحكمة أمراً من هذا النوع يتولى المرشدون الاجتماعيون التابعون لوحدة خدمات حضانة اﻷطفال اﻹشراف اللازم. |
Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. | UN | وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين. |
The only source of conflict was custody of children. | UN | وقالت إن المصدر الوحيد للصراع هو حضانة الأطفال. |
If parents separate each can apply for custody of the children if the issue cannot be settled out of court. | UN | وإذا كان الوالدان منفصلين، يجوز لأي منهما أن يطلب حضانة الأطفال إن لم تتسن تسوية المسألة خارج المحكمة. |
custody was granted to the mother, since the Court considered her better placed to ensure the welfare of the children. | UN | ومنحت الأم الحق في حضانة الأطفال حيث رأت أن الأم في وضعٍ أفضل من الأب يؤمن لهم الرفاه. |
Rights of Mother Over custody of Children below Nine Years | UN | حقوق الأم في حضانة الأطفال دون التاسعة من العمر |
I left him and we're in a custody battle. | Open Subtitles | وأنا في معركة للحصول على حضانة الطفلة منه |
At this moment, his remains are in the custody of the FBI. | Open Subtitles | أثناء تلك اللحظة ، تتواجد باقي الجُثث في حضانة المكتب الفيدرالي |
You got a beautiful wife, you got a divorce, you get part-time custody of two beautiful kids. | Open Subtitles | لديك زوجه جميله وثم أصبحت مطلقاً لديك حضانة بدوام جزئي على طفلتين جميلتين و أنا؟ |
In child custody briefs, it's standard to make these kinds of accusations. | Open Subtitles | في دعاوى حضانة الأطفال ، تكون هذه النوعية من الإتهامات تقليدية |
Assuming you get temporary custody, there's still a waiting period before you could apply for any adoption proceedings. | Open Subtitles | ــ إذا حصلتِ على حضانة مؤقتة تبقى هناك فترة انتظار قبل تمكّنك من التقدّم بطلب للتبني |
And I thought turning the garage into a nursery was complicated. | Open Subtitles | و أنا من ظننت تحويل المرأب إلى حضانة سيكون معقداً |
- That's not commitment. That's lead paint in the nursery. | Open Subtitles | هذا ليس إلتزاماً, هذه لوحة ضوئية في حضانة الأطفال |
Day care centres and kindergartens had been set up in workplaces, as well as in many residential areas. | UN | وقد أنشئت دور حضانة ورياض أطفال في أماكن العمل وكذلك في عدد كبير من المناطق السكنية. |
Isn't that supposed to be a good school, not a kindergarten? | Open Subtitles | من المفترض ان تكون جامعة جيدة و ليس حضانة اطفال |
Some are communicable, and many have an incubation period, making them hard to diagnose and counteract. | UN | وبعضها قابل للانتقال، وللكثير منها فترة حضانة مما يجعل من الصعب تشخيصها ومقاومتها. |
Social Services have foster moms that specialize in babies. | Open Subtitles | تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع |
There are, for orphans, 14 nurseries and 12 kindergartens and 17 primary and secondary schools. | UN | وهناك للأيتام 14 دار حضانة و12 روضة أطفال و17 مدرسة ابتدائية وثانوية. |
About 40% of eligible children attend preschool which is provided and organized by the church sector and some NGOs. | UN | ويلتحق حوالي40 في المائة من الأطفال المؤهلين بمدرسة حضانة يوفرها وينظمها قطاع الكنيسة وبعض المنظمات غير الحكومية. |
Mothers can never be awarded guardianship rights for their children, even upon the death of their husbands. | UN | ولا يمكن على الإطلاق منح الأمهات حقوق حضانة أطفالهن، حتى في حالة وفاة أزواجهن. |
MES is continuing the restructuring the schools and kindergartens in all the country, aiming at opening new kindergartens. | UN | وتواصل الوزارة إعادة تنظيم المدارس ودور الحضانة في جميع أنحاء البلد، بغرض افتتاح دور حضانة جديدة. |
Well I joined a gym a block over because it has great daycare, but I don't like showering there. | Open Subtitles | حسناً لقد أشتركت بالصالة الرياضية لأنها تمتلك حضانة لكني لا أحب الأستحمام هناك. |
The Committee also takes note of the proposals put forward by the Law Reform Commission for amendment of the present inheritance laws, the Law of Marriage Act of 1971 and the Law on the Custodian of Children. | UN | كما تحيط اللجنة علما بالاقتراحات التي طرحتها لجنة إصلاح القوانين، وهي اقتراحات تدعو إلى تعديل قوانين الوراثة الحالية، وقانون الزواج لعام 1971، وقانون حضانة الأطفال. |
Provides for the construction of day-care centers and pre-schools. | UN | ينص على إنشاء مراكز رعاية نهارية ودور حضانة. |
17. Experts shared similar experiences in business incubation, while the autonomy of the actual incubator, relative to the university, varied. | UN | 17- وتشاطر الخبراء تجارب مماثلة في حضانة نشاط الأعمال، في حين اختلفت استقلالية الحاضن الفعلي بالنسبة إلى الجامعة. |
On return to school, the girls return with their babies as the school has crèche facilities. | UN | ولدى عودة الفتيات إلى المدرسة، يرجعن مع أطفالهن الرضع حيث أنه توجد في المدرسة مرافق حضانة. |