I still don't think it's right at her age. It's indecent. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أن ذلك غير لائق في مثل سنها |
Pornography and other indecent and obscene exposure are also punishable under the Transitional Penal code of Eritrea; and | UN | ويعاقب أيضاً على المواد الإباحية أو غير ذلك من أعمال غير لائقة أو فاحشة بموجب قانون العقوبات؛ |
Cases of rape, child rape and indecent assault Year | UN | حالات الاغتصاب واغتصاب الأحداث والاعتداء الفاحش |
Plus, I think it's kind of indecent to have things so worked out that they wind up exactly like you thought they would. | Open Subtitles | اضافة على ذلك , اعتقد ان من غير اللائق وجود أعمال خارجية لفعلها وانت تعلم أن الامور لن تذهب حيثما تريد |
I like a decent drink, a decent meal, and an indecent lass, and not necessarily in that order. | Open Subtitles | أحب الشراب اللائق، و الأكل اللائق كما أني أحب معشوقتي غير محتشمة و ليس بالضرورة أن يكونوا بهذا الترتيب |
Relates to rape, unlawful intercourse and forced indecent acts. | UN | :: تتصل بالاغتصاب والجماع غير المشروع وممارسة أفعال فاضحة قسرية. |
indecent exposure. Fourth offence. He got out six years ago. | Open Subtitles | عرض غير لائق, والمجرم الرابع خرج قبل ست سنوات |
That's indecent. You can't go from his bed into mine. | Open Subtitles | هذا غير لائق لا يمكنك التنقل بين فراشه وفراشي |
:: indecent projection of women in the media | UN | :: تصوير المرأة على نحو غير لائق في وسائط الإعلام |
This act on the part of south Korea was motivated by nothing but indecent political purposes. | UN | ولم يكن الدافع من وراء هذا العمل من جانب كوريا الجنوبية سوى تحقيق أغراض سياسية غير لائقة. |
It is forbidden for these workers to appear in indecent clothes at work and to accept invitations from clients. | UN | إذ تُمنَع هؤلاء العاملات من الظهور في أماكن عملهن بملابس غير لائقة كما يُمنعن من قبول الدعوات من الزبائن. |
Pornography and other indecent and obscene exposures are also punishable under the penal code. | UN | ويعَاقَب أيضاً على المواد الإباحية أو غير ذلك من التعرّي الفاحش بموجب قانون العقوبات. |
Of the other sexual offences, indecent assault and incest can be reported either against female or male victims. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم الجنسية الأخرى، يمكن الإبلاغ عن الاعتداء الفاحش وسفاح المحارم ضد الإناث أو الذكور على السواء. |
Plus, I think it's kind of indecent to have things so worked out that they wind up exactly like you thought they would. | Open Subtitles | اضافة على ذلك , اعتقد ان من غير اللائق وجود أعمال خارجية لفعلها وانت تعلم أن الامور لن تذهب حيثما تريد |
In addition, offering indecent material to persons under the age of 18 was punishable by a custodial sentence, and it was an offence to admit a minor to a cinema to see a film that was deemed inappropriate for his or her age group. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عرض مواد غير محتشمة على أشخاص دون سن الـ 18 عاماً يعاقب عليه بحكم بالسجن، ويعتبر جريمة إدخال قاصر إلى السينما لمشاهدة فيلم يعتبر غير ملائم لفئته أو فئتها العمرية. |
In addition, the competent State authorities fine anyone who commits indecent acts or acts contrary to morals in public places and keep an eye on suspicious places and apartments that might be hotbeds of immorality. | UN | ومن جهة أخرى تقوم السلطات المختصة بالدولة بمعاقبة كل من يرتكب أفعالا فاضحة أو منافية للأخلاق في الأماكن العامة، كما تقوم بمراقبة الأماكن والشقق المشبوهة التي قد تكون بؤرة للفساد. |
The Maltese Criminal Code makes no special provision for rape and violent indecent assault within marriage. | UN | ولا يفرد القانون الجنائي المالطي حكما خاصا للاغتصاب والاعتداء الفاضح العنيف في إطار الزواج. |
This is the indecent act of South Korean dogs. | UN | وهذا هو المشهــد البذيء الذي يقدمه كلاب كوريا الجنوبية. |
This publication contains articles and information on crimes of rape, violent indecent assault, heinous bodily injury, as well as homicides and threats of which women are victims in the state. | UN | ويحتوي هذا المطبوع على مواد ومعلومات عن جرائم الاغتصاب والاعتداءات البذيئة العنيفة والإصابات البدنية الشائنة، فضلا عن حوادث القتل والتهديد التي تقع النساء ضحايا لها في الولاية. |
He also dealt with paragraph 15 in the same indecent way. | UN | وتعامل مع الفقرة 15 بنفس الطريقة غير اللائقة. |
A French magistrate subsequently indicted both French police officers on charges of indecent behaviour. | UN | ووجه قاض فرنسي بعد ذلك إلى رجلي الشرطة اتهاما بالسلوك الشائن. |
Obscene or indecent performances | UN | الأعمال الفنية الفاحشة أو المخلة بالآداب |
At the core of the regime is article 152 of the Criminal Act of 1991, which criminalizes undefined " indecent and immoral acts " and recommends corporal punishment. | UN | ويرتكز هذا النظام على المادة 152 من القانون الجنائي لعام 1991 التي تجرم دون تحديد ' ' الأعمال الفاضحة وغير الأخلاقية`` وتوصي بفرض عقوبة بدنية. |
Also during this period, FSU investigated and charged an international staff member from Australia assigned to the Special Court with unlawful carnal knowledge, indecent assault, and procuring a girl under the age of 14 years. | UN | وخلال هذه الفترة أيضاً، أجرت وحدة دعم الأسرة تحقيقاً مع موظف دولي من أستراليا واتهمته بالقيام بملامسات جنسية غير مشروعة وباعتداءات بذيئة وشراء فتاة دون الرابعة عشرة من العمر وأحضرته أمام المحكمة. |