"indeed a" - Translation from English to Arabic

    • حقاً
        
    • حقا أن
        
    • في واقع الأمر برنامج عمل
        
    • في الواقع شرط
        
    • في الواقع علامة
        
    • في حقيقة اﻷمر
        
    • تكلم بالانكليزية
        
    • بالفعل أمر
        
    Less than one year later, there can no longer be any doubt that the Kimberley Process is indeed a remarkable success. UN وبعد أقل من سنة لم يعد ممكناً وجود أي شك في أن عملية كيمبرلي إنما هي حقاً نجاحٌ مرموق.
    Kazakhstan is indeed a success story in the field of nuclear disarmament. UN وتعد كازاخستان حقاً نموذجاً للنجاح في ميدان نزع السلاح النووي.
    The Conference on Disarmament is indeed a unique institution. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو حقاً مؤسسة فريدة من نوعها.
    It is indeed a very great honour to participate in this general debate and to share this unique global platform. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    It is indeed a sad paradox that today the General Assembly commemorates the effects of that rejection. UN إنها مفارقة مؤسفة حقاً أن تحيي الجمعية العامة اليوم ذكرى الآثار التي ترتبت على ذلك الرفض.
    Consistent and adequate follow-up to recommendations is indeed a crucial element in the discharge of the Special Rapporteur's mandate. UN ومتابعة التوصيات متابعة متسقة ووافية عنصر جوهري حقاً في أداء المقررة الخاصة لولايتها.
    Consistent and adequate follow-up to recommendations is indeed a crucial element in the discharge of the Special Rapporteur's mandate. UN ومتابعة التوصيات متابعة متسقة ووافية عنصر جوهري حقاً في أداء المقررة الخاصة لولايتها.
    Indeed, a test-ban treaty with a scope which falls short of banning all nuclear tests and any other nuclear explosions would not be comprehensive and, therefore, would be ineffective. UN حقاً إن التوصل إلى معاهدة ذات نطاق قاصر عن حظر جميع التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لن يكون شاملاً وبالتالي سوف لا يكون فعالاً.
    Upholding the rule of law with participation from civil society was indeed a continuous endeavour. UN وأكد أن إعلاء سيادة القانون بمشاركة المجتمع المدني هو حقاً مسعى لا ينقطع.
    If I'm indeed a treasure, it is one they are so desperate to give away. Open Subtitles إن كنت كنزاً حقاً هم يشعرون باليأس للتخلص منه
    The wealthy are indeed a different breed; dragging around an assistant. Open Subtitles ، الأثرياء حقاً من سلالة مختلفة يذهبون هنا وهناك مع مساعد
    This is indeed a left laminar fracture of the sixth cervical vertebra. Open Subtitles هذا حقاً كسر رقائقي أيسر للفقرة العنقية السادسة
    Perhaps the light that restrains Dahak is, indeed, a force beyond our reckoning. Open Subtitles ربما النور الذي يقيد ديهاق هو حقاً قوة تفوق حساباتنا
    That, Lieutenant, is indeed a fine hand in any man's book, but I believe, sir, that I could possibly beat that hand. Open Subtitles ملازم إنها حقاً يد ناعمة في قاموس أي رجل لكنني أعتقد أن ممكن هزيمة تلك اليد
    Indeed, a large number of such objections might well strengthen the Committee's case in deciding that a reservation was incompatible with the terms of the Covenant. UN وفي الواقع، فإن وجود عدد كبير من هذه الاعتراضات قد يعزز حقاً وضع اللجنة عندما تقرر أن تحفظاً ما لا يتمشى مع أحكام العهد.
    There is indeed a need to build capacity of mainstreaming disabilities into national and local programmes. UN 276- وثمة حاجة حقاً لبناء القدرات في إدماج الإعاقة ضمن البرامج الوطنية والمحلية.
    It is indeed a great pleasure for us to see that the resolution enjoyed the consensus of all fellow Member States. UN إنه لمن دواعي سرورنا حقا أن نرى القرار يحظى بتوافق آراء كل زملائنا من الدول الأعضاء.
    The representative of ILO recalled that the Decent Work Agenda of the ILO was indeed a development agenda. UN 24- واستذكر ممثل مكتب العمل الدولي أن برنامج العمل اللائق التابع للمكتب يعتبر في واقع الأمر برنامج عمل إنمائي.
    That is indeed a requirement, but it is an aspect of the test of necessity formulated in article 47. UN وهذا في الواقع شرط ولكنه لا يمثل جانبا من جوانب اختبار الضرورة المنصوص عليه في المادة 47.
    As the first-ever high-level climate document in our part of the world, the Declaration is indeed a milestone. UN وبوصف هذا الإعلان أول وثيقة رفيعة المستوى على الإطلاق بشأن المناخ في هذا الجزء من العالم، فإنه في الواقع علامة بارزة.
    Certain occupational safety and health risks are particularly severe in small-scale mines, and there is indeed a strong correlation between the size of a mine and the accident rate. UN وبعض اﻷخطار المهنية المتعلقة بالسلامة والصحة شديدة بوجه خاص في المناجم الصغيرة وهناك في حقيقة اﻷمر صلة وثيقة بين حجم المنجم ومعدل الحوادث.
    Mr. Sen (India): It is indeed a great pleasure to speak at a meeting presided over by you, Sir. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): يسرني كثيرا أن أتكلم في جلسة برئاستكم، سيدي.
    It is indeed a matter that will have a great impact on the work of the Security Council and, for that matter, on the United Nations as a whole. UN إنه بالفعل أمر سيكون له أثر كبير على عمل مجلس الأمن، وعلى الأمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more