The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
In principle, we support the indefinite extension of the NPT. | UN | ومن حيث المبدأ، نؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
The indefinite extension of the NPT was an act of enormous significance. | UN | لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عملا ذا أهمية هائلة. |
Latvia supported the unconditional and indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وأيدت لاتفيا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Earlier this year, we supported the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Despite the shortcomings of the Treaty, the Bahamas was of the view that an indefinite extension of the Treaty would continue to provide greater assurances for preventing the further spread of nuclear weapons, both horizontally and vertically. | UN | ٠٤ - وقال إن جزر البهاما ترى أن التمديد النهائي للمعاهدة مهما تكن مثالبها سيعمل على استمرار توفير ضمانات أكبر لمنع انتشار اﻷسلحة النووية في المستقبل أفقيا ورأسيا. |
That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
My Government supports the indefinite extension of the NPT. | UN | تؤيد حكومتي التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Afghanistan has always advocated the indefinite extension of the nuclear non-proliferation Treaty. | UN | وأفغانستان ما انفكت تؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار النــــووي. |
The indefinite extension of the Treaty reaffirms its role in the new international situation. | UN | ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة. |
Secondly, the alternatives to the absence of such assurances would be serious: the further horizontal proliferation of nuclear weapons, notwithstanding the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وثانيا، ﻷن البدائل لعدم وجود تلك الضمانات يمكن أن تكون خطيرة: أي المزيد من الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية، بصرف النظر عن التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Indeed, the failure to undertake any significant or objective discussion on nuclear disarmament since the indefinite extension of the NPT makes it clear that the indefinite extension was a goal in itself and not a means to implement what was agreed upon. | UN | والواقع أن الفشل في إجراء أي مناقشة هامة أو موضوعية بشأن نزع السلاح النووي يوضح بجــلاء أن التمديد إلى أجل غير مسمى كان هدفا في حد ذاته وليس وسيلة لتنفيذ ما اتفق عليه. |
It is evident now that, three years after the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and after the second session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of States Parties to the Treaty, the Treaty has not led us to a more credible non-proliferation regime. | UN | ومن الجلي اﻵن، بعد انقضاء ثلاث سنوات علــى التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وبعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ للدول اﻷطراف في المعاهدة، لم تقدنا المعاهدة إلى نظام أكثر مصداقية لعدم الانتشار. |
As opposed to draft resolution A/C.1/50/L.35, the draft resolution we are about to take action on avoids mentioning in any way the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty, and its sponsors refuse to welcome the accession to the NPT of Belarus, Kazakstan and Ukraine. | UN | وخلافـــا لمشــروع القـرار A/C.1/50/L.35، يتجنب مشروع القرار الذي نوشك على البت فيه أي إشارة الى التمديد النهائي لمعاهدة عدم الانتشار، ويرفض مقدموه الترحيــب بانضمــام أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان الى معاهدة عدم الانتشار. |
-- and, the adverse implications further U.S. nuclear tests would have on our broader non-proliferation objectives, including, most notably, our interest in securing the indefinite extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty next year. | UN | -- واﻵثار الضارة المترتبة على تجارب نووية أخرى، من جانب الولايات المتحدة، على أهدافنا اﻷوسع المتعلقة بعدم الانتشار، ومنها بوجه خاص اهتمامنا بضمان تمديد لا نهائي لمعاهدة عدم الانتشار النووي في العام القادم. |
Therefore we could not agree to the indefinite extension of the Treaty unless Israel would accede to it and agree to place its nuclear facilities under the IAEA safeguards and inspection system. | UN | ولذلك فإننا لم نوافق على تمديد المعاهدة تمديدا لا نهائيا ما لم تنضم اسرائيل إليها، وتقبل بإخضاع منشآتها النووية لنظام التفتيش والضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
As we see it, the main goal of the 1995 conference is to adopt a decision concerning the indefinite extension of the non-proliferation Treaty. | UN | إن المهمة الرئيسية لمؤتمر ٥٩٩١ هي في تصورنا الموافقة على قرار خاص بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار. |
The clearest evidence of this distortion is the fact that some nuclear States continue to engage in nuclear cooperation with Israel and, graver still, that certain NPT States parties have granted exemptions to States non-parties without having the legal authority to make such unilateral decisions. That runs counter to their commitments under the Treaty, the decisions taken at NPT Review Conferences and the indefinite extension of the Treaty. | UN | وإن أكبر دليل على الخلل المذكور هو استمرار تعاون بعض الدول النووية مع إسرائيل في المجال النووي، وأخطر من ذلك، قيام عدد من الدول الأعضاء في المعاهدة بمنح الإعفاءات للدول غير الأعضاء في المعاهدة، دون أن تتوفر لديها السلطة القانونية لاتخاذ القرار منفردة تعارضاً مع التزامات المعاهدة ومقررات مؤتمرات الاستعراض وعناصر صفقة مد أجل العمل بها لا نهائياً. |