"independent in the" - Translation from English to Arabic

    • بالاستقلال في
        
    • مستقلة في
        
    • بالاستقلالية في
        
    • مستقلون في
        
    • مستقلين في
        
    • في استقلالية
        
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    There was also a need for the competition authority to be seen as independent in the behaviour of its officials, processes and procedures. UN فيلزم أيضاً لسلطة المنافسة أن تبدو مستقلة في سلوك موظفيها وعملياتها وإجراءاتها.
    Judges are independent in the performance of the judicial function. UN ويتمتع القضاة بالاستقلالية في أداء وظيفتهم القضائية.
    They are independent in the exercise of their functions and subject only to law and statutes, like judges. UN وهم مستقلون في ممارسة وظائفهم ولا يخضعون إلا للقانون واﻷنظمة على غرار القضاة.
    Article 35.2 of the Constitution provides that all judges shall be independent in the exercise of their functions and subject only to the Constitution and the law. UN وتنص المادة 35-2 من الدستور على أن يكون جميع القضاة مستقلين في ممارسة مهامهم وألا يكونوا خاضعين إلا للدستور والقانون.
    3. The co-investigating judges shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بأداء مهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    He is independent in the exercise of his office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع المفوض بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    Judges are independent in the exercise of their functions. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم.
    According to article 110 of the Constitution, judges were independent in the administration of justice and answered only to the law. UN وطبقا للمادة ٠١١ من الدستور، يتمتع القضاة بالاستقلال في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للقانون.
    Judges are independent in the exercise of their functions, and no one may jeopardize their impartiality. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في ممارستهم لمهامهم، ولا يجوز لأحد أن يمس بنزاهتهم.
    The Commissioner is independent in the exercise of his/her office and can only be released from duty at his/her own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    The Director is independent in the performance of his/her functions. UN ويتمتع المدعي العام بالاستقلال في أداء مهامه.
    39. Under Article 227 of the Constitution, the IGG shall be independent in the performance of its functions; but shall be responsible to Parliament. UN 39- وبموجب المادة 227 من الدستور، تتمتع مفتشية الحكومة بالاستقلال في أداء وظائفها ولكنها تظل مسؤولة أمام البرلمان.
    Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. UN وظلت توجد لدى الألبان الكوسوفيين توقعات كبيرة مؤداها أن كوسوفو ستصبح مستقلة في المستقبل القريب.
    The ICPC is accountable to the Executive and Legislature in fiscal matters but independent in the discharge of its duties. UN واللجنة المستقلة مسؤولة أمام السلطتين التنفيذية والتشريعية في المسائل المالية ولكنها مستقلة في الاضطلاع بواجباتها.
    It is independent in the fulfilment of its responsibilities and is not bound by any instructions. UN وهذه اللجنة مستقلة في تحمل مسؤولياتها وغير ملزمة بأية تعليمات.
    " Article 21.1. Each court is independent in the exercise of its functions. UN " المادة 21-1: تتمتع كل محكمة بالاستقلالية في ممارسة المهام الخاصة بها.
    511. The judges and magistrates are independent in the exercise of their functions and are subject only to the Constitution and the law. UN ١١٥- القضاة مستقلون في ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    The members shall be independent in the performance of their functions. UN ٣ - يكون اﻷعضاء مستقلين في أدائهم لمهامهم.
    3. The coinvestigating judges shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بمهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more