"independent investigations" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقات مستقلة
        
    • التحقيقات المستقلة
        
    • تحقيقاً مستقلاً
        
    • تحقيقات نزيهة
        
    • بالتحقيقات المستقلة
        
    • تحقيق مستقل
        
    • استقلال التحقيقات
        
    • تحقيق مستقلة
        
    • بتحقيقات مستقلة
        
    • التحقيق بصورة مستقلة
        
    • مستقل في
        
    They undertake independent investigations only as a last resort. UN وهم لا يجرون تحقيقات مستقلة إلا كملاذ أخير.
    To date, no independent investigations are known to have been conducted into the recent deaths of the following persons: UN وحتى يومنا هذا، لا يُعرف ما إذا كانت تحقيقات مستقلة قد أجريت بشأن تلك الوفيات حديثة العهد:
    Some say that it is unrealistic or naïve to expect the parties to conduct independent investigations. UN ويقول البعض إنه من غير المنطقي أو من السذاجة أن نتوقع من الأطراف أن تجري تحقيقات مستقلة.
    The Government and its law enforcement agencies are ready to cooperate in carrying out independent investigations of complaints and other claims of torture that provoked negative public and international response. UN وتعتبر الحكومة وأجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين مستعدة للتعاون في تنفيذ التحقيقات المستقلة في الشكاوى وغيرها وادعاءات وقوع التعذيب، التي أوجدت ردودا سلبية لدى الجمهور وعلى الصعيد الدولي.
    The Netherlands supports the elements in the resolution that call for independent investigations by the parties. UN وتؤيد هولندا العناصر الواردة في التقرير التي تدعو إلى إجراء تحقيقات مستقلة من جانب الأطراف.
    The parties should be given adequate time to conduct appropriate independent investigations. UN وينبغي إعطاء الأطراف وقتا كافيا لإجراء تحقيقات مستقلة مناسبة.
    The report recommends that should Israel fail to conduct independent investigations into the allegations of war crimes, then the Security Council should refer the situation to the Prosecutor of the International Criminal Court. UN ويوصي التقرير بأنه في حال لم تتمكن إسرائيل من إجراء تحقيقات مستقلة في الادعاءات بارتكاب جرائم حرب، ينبغي عندئذٍ لمجلس الأمن أن يحيل الحالة إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأشد خطورة.
    We also welcome the elements that underline the need for independent investigations by the parties. UN كما نرحب بالعناصر التي تشدد على ضرورة إجراء تحقيقات مستقلة من جانب الطرفين.
    According to the Finnish Ministry for Foreign Affairs, the group also intended to carry out independent investigations as necessary. UN وحسبما ذكرت وزارة الخارجية الفنلندية، يعتزم الفريق أيضا إجراء تحقيقات مستقلة حسب الاقتضاء.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأشد خطورة.
    It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. UN كما تملك صلاحية إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى المقدمة بشأن الحوادث الأكثر خطورة.
    And you have a number of independent investigations sort of cropping up around the same timeframe following different leads, but all leading back to the same place. Open Subtitles وكان لديك عدد تحقيقات مستقلة النوع من الزرع حتى حول نفس الإطار الزمني التالية يؤدي مختلفة،
    independent investigations were launched after Pearl Harbor and President Kennedy's assassination. Open Subtitles تحقيقات مستقلة تم وضعها خلال أيام من بيرل هاربر وإغتيال الرئيس كينيدى
    The Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وحثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة بشأن حادث إطلاق النار، والتسريع بإجراءات جنائية ضد المسؤول عن إطلاق النار.
    That would be tantamount to handing down a sentence against a country before an impartial court rules, or before we have to hand the results of independent investigations, in line with relevant international treaties. UN سيكون ذلك بمثابة إصدار حكم على بلد قبل أن تصدر محكمة نزيهة حكماً عليه، أو قبل تقديم نتائج التحقيقات المستقلة بشأنه، بما يتفق والمعاهدات الدولية ذات الصلة.
    OHCHR also stressed that such internal investigations cannot substitute for independent investigations and prosecutions carried out in a civilian State court. UN كما أكدت أن مثل هذه التحقيقات الداخلية لا يمكن أن تحل محل التحقيقات المستقلة والملاحقات القضائية في محكمة مدنية تابعة للدولة.
    The source called on the Government of Thailand to pursue independent investigations to establish the fate and whereabouts of the victim and to hold those responsible for his disappearance accountable. UN وناشد المصدر الحكومة التايلندية أن تجري تحقيقاً مستقلاً لكشف مصير الضحية ومكان وجودها وملاحقة المسؤولين عن اختفائها.
    The Committee urges the State party to strengthen its labour inspectorate, lift the ban on inspection visits in force since 1994 and ensure that independent investigations into all reported cases of deaths and injuries in mines and into cases of extortion of money from the miners are duly sanctioned. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز مفتشية العمل، ورفع الحظر المفروض على زيارات التفتيش المعمول به منذ عام 1994 وضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع ما يبلغ عنه من قضايا تتعلق بحدوث وفيات وإصابات في المناجم وفي حالات ابتزاز الأموال من عمال المناجم ومعاقبة المسؤولين عن تلك الأعمال حسب الأصول.
    It stated that the Indian report reveals that one the key elements is the national human rights institution, and thanked the Indian delegation for its explanations regarding the work on independent investigations of complaints against human rights violations. UN وذكر أن تقرير الهند يكشف أن أحد العناصر الأساسية يتمثل في المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وشكر وفد الهند على الشرح الذي قدمه بشأن العمل المتعلق بالتحقيقات المستقلة في الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان.
    While the Government commendably initiated independent investigations into both incidents, neither has made any substantive findings public. UN وبمبادرة حميدة من الحكومة، بوشر تحقيق مستقل في كلّ من الحادثين، لكنه لم يُفصح عن أي استنتاجات جوهرية في الحالتين.
    Complaints and need for independent investigations UN الشكاوى وضرورة استقلال التحقيقات
    The National Human Rights Commission has started independent investigations in respect of these allegations. UN وقد شرعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بعمليات تحقيق مستقلة تتعلق بهذه الادعاءات.
    The International Commission against Impunity in Guatemala carries out independent investigations into the activities of illegal security groups and clandestine security apparatuses and prosecutes emblematic cases designed to unveil and dismantle clandestine networks embedded in State structures. UN وتقوم اللجنة بتحقيقات مستقلة في أنشطة الجماعات الأمنية غير القانونية وأجهزة الأمن السرية وتباشر الدعوى في قضايا رمزية يراد بها كشف النقاب عن الشبكات السرية المتأصلة في هياكل الدولة وتفكيكها.
    The State party should take appropriate measures to put an end to torture by, inter alia, strengthening the mandate of the Special Procurators to carry out independent investigations of alleged misconduct by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للتعذيب وذلك عن طريق أمور منها تعزيز ولاية محامي الدولة لكي يتمكن من التحقيق بصورة مستقلة فيما يزعم من سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more