"india on" - Translation from English to Arabic

    • الهند بشأن
        
    • الهند في
        
    • الهند على
        
    • الهند يومي
        
    • للهند بشأن
        
    • للهند في
        
    • الهند عن
        
    • الهند بتاريخ
        
    • الهند لقيامها
        
    • الهند بخصوص
        
    • للهند عن
        
    • بالهند في
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    During my current term, this month we mediated and signed memoranda of understanding with India on our border demarcation, an issue that had been pending for the past 64 years, causing obstructions in the everyday life of my people. UN خلال فترة ولايتي الحالية، قمنا خلال هذا الشهر بالوساطة ووقعنا مذكرات تفاهم مع الهند بشأن ترسيم حدودنا، وهي القضية التي ظلت معلقة طيلة 64 سنة الماضية، مما تسبب في عراقيل في الحياة اليومية لشعب بلدي.
    India, on the other hand, succeeded in lowering its inflation rate significantly. UN ومن ناحية أخرى، نجحت الهند في خفض معدلات التضخم بها إلى حد كبير.
    The employee arrived in India on 12 September 1990. UN ووصل الموظف إلى الهند في 12 أيلول/سبتمبر 1990.
    Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    1. Condemns the nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998 and by Pakistan on 28 and 30 May 1998; UN ١ - يدين التجارب النووية التي أجرتها الهند يومي ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وباكستان يومي ٢٨ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    Pakistan did not need advice from India on self-determination or democracy. UN وقال إن باكستان ليست بحاجة إلى نصيحة من الهند بشأن تقرير المصير أو الديمقراطيه.
    Working paper by India on nuclear disarmament UN ورقة عمل مقدمة من الهند بشأن نزع السلاح النووي
    Again, UNIFEM will consolidate work done and draw lessons, for instance, from the work with the Government of India on censuses. UN وسيقوم الصندوق كذلك بتوطيد الأعمال المنجزة والدروس المستخلصة من العمل، مثلا مع حكومة الهند بشأن إحصاءات السكان.
    Pakistan is prepared for talks with India on Kashmir. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    Last year, while addressing the General Assembly, I referred to the negotiations that were being held with India on sharing the waters of the Ganges River. UN أشرت في العام الماضي، أثناء مخاطبة الجمعية العامة إلى المفاوضات التي تدور مع الهند بشأن تشاطر مياه نهرالغانج.
    To-date, GEAG is well-known a as Support Organization in Northern India on sustainable agriculture, livelihood promotion models, climatic change and adaptation issues. UN وحتى يومنا هذا، يعتبر فريق جوراخبور للعمل البيئي منظمة دعم شهيرة جيدا في المناطق الشمالية من الهند بشأن قضايا الزراعة المستدامة، ونماذج النهوض بأسباب المعيشة، وتغير المناخ والتكيف معه.
    India has also participated in the Regional Radiological Security Initiative and has been conducting courses in India on a regular basis on this subject. UN كما شاركت الهند في المبادرة الإقليمية للأمن الإشعاعي وما انفكت تعقد بانتظام الدورات التدريبية بهذا الشأن.
    However, possibilities of replicating, along with partners, the work undertaken in India on data disaggregation will be explored. UN وعلى الرغم من هذا، فإنه سيتم بحث إمكانية تكرار العمل الذي جرى في الهند في مجال تصنيف البيانات، بالتعاون مع الشركاء.
    It is a matter of history that in the past 46 years Pakistan has committed aggression against India on three different occasions. UN ويشهد التاريخ على أن باكستان في السنوات اﻟ ٤٦ الماضية ارتكبت أعمالا عدوانية ضد الهند في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Then he returned to Central India, on his mission to India this ... Open Subtitles كتب وانغ مذكرات تسمى رحلة إلى الهند الوسطى يروي الأحداث خلال مهمته في الهند في وقت لاحق
    He began by requesting a minute of silence in commemoration of the victims of the earthquake which struck India on 30 September 1993. UN وبدأ كلمته بأن طلب التزام دقيقة صمت لذكرى ضحايا الزلزال الذي ضرب الهند في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    Progress is being made in that area, and we congratulate India on having completed its destruction programme. UN وإن التقدم يتواصل في ذلك المجال، ونهنئ الهند على إكمال برنامجها لتدمير الأسلحة.
    The Treaty, as it emerged, was not accepted by India on grounds of national security. UN والمعاهدة عند بزوغها لم تقبلها الهند على أساس اﻷمن الوطني.
    1. Condemns the nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998 and by Pakistan on 28 and 30 May 1998; UN ١ - يدين التجارب النووية التي أجرتها الهند يومي ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، وباكستان يومي ٢٨ و ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    National report of India on the implementation of Security Council resolution 1929 (2010) UN التقرير الوطني للهند بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010)
    Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representatives of India on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثليْن المناوبين للهند في مجلس الأمن
    B. Presentation by the representative of India on arrangements for the Eighteenth Meeting of the Parties UN باء - عرض من ممثل الهند عن الترتيبات الخاصة باجتماع الأطراف الثامن عشر
    The launch of the Indian Augmented Satellite Launch Vehicle, designated ASLV-D4, took place successfully from Sriharikota Range in India on 4 May. UN فلقد أطلقت بنجاح المركبة الهندية المعززة ﻹطلاق السواتل والمسماة ASLV-D4 من ميدان اﻹطلاق في سريتهاريكوتا في الهند بتاريخ ٤ أيار/مايو.
    32. Malaysia congratulated India on putting in place an institutional, legislative and administrative framework aimed at improving the human rights situation of its people. UN 32- وهنأت ماليزيا الهند لقيامها بإنشاء إطار مؤسسي وتشريعي وإداري يرمي إلى تحسين حالة حقوق الإنسان لشعبها.
    Third, an agreement with India on a system of bilateral inspection of all nuclear facilities on a reciprocal basis, proposed in 1979. UN ثالثا، اتفاق مع الهند بخصوص نظام تفتيش ثنائي على جميع المنشآت النووية، وعلى أساس المعاملة بالمثل، وطُرح هذا الاتفاق في ٩٧٩١.
    On behalf of the Government of India, I have the honour to submit to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) concerning the Democratic People's Republic of Korea the national report of India on the implementation of paragraph 22 of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex). UN باسم حكومة الهند، أتشرف بأن أقدِّم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التقرير الوطني للهند عن تنفيذ الفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009) (انظر المرفق).
    It departed from Vadinar Terminal, India, on 10 April 1992 and arrived at an unidentified port in an unknown country on an unknown date. UN غادرت مرفأ فادينار بالهند في ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢، ووصلت إلى ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه وفي تاريخ غير معلوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more