"indicators relating to" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات تتعلق
        
    • المؤشرات المتعلقة
        
    • المؤشرات المتصلة
        
    • المؤشرات ذات الصلة
        
    • مؤشرات تتصل
        
    • بمؤشرات تتعلق
        
    • مؤشرات متصلة
        
    • مؤشِّرات تتعلق
        
    • المؤشرات المتعلّقة
        
    • مؤشرات بشأن
        
    • للمؤشرات المتصلة
        
    This Directive will oblige these countries to establish and implement monitoring systems containing indicators relating to land degradation and desertification. UN وبموجب هذا التوجيه، ستكون هذه البلدان ملزمة بإنشاء وتنفيذ نظم للرصد تتضمن مؤشرات تتعلق بتردي الأراضي والتصحر.
    A new area of activities will consist of selecting and gathering data for indicators relating to internationally agreed development goals. UN وسيشمل المجال الجديد للأنشطة انتقاء وجمع بيانات عن مؤشرات تتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. UN ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا.
    (i) indicators relating to the ageing labour force; UN ' 1` المؤشرات المتعلقة بشيخوخة القوى العاملة؛
    Furthermore, indicators relating to enabling environments are crucial to reflect the influencing factors. UN علاوة على ذلك، تتسم المؤشرات المتصلة بالبيئات التمكينية بأهمية حاسمة في إبراز العوامل المؤثرة.
    Setting up an information system and compiling indicators relating to childhood conditions. UN إقامة نظام إعلام وجمع المؤشرات المتصلة بأوضاع الطفولة.
    The delay in the approval of the Police Act hampered the achievement of the indicators relating to the organizational structure, command and control and delegation of authority. A draft of a new functional description of the organization of the Southern Sudan Police Service was prepared by United Nations police and submitted to the Southern Sudan Police Service authority for consideration and approval. UN عطّل التأخير في إقرار قانون الشرطة إنجاز المؤشرات ذات الصلة بالهيكل التنظيمي لقوات شرطة جنوب السودان، والقيادة والتحكم، وتفويض السلطة؛ وقد أعدّت شرطة الأمم المتحدة مشروعا يصف المهام الجديدة للهيكل التنظيمي لقوات شرطة جنوب السودان وقدمته إلى سلطة هذه القوات للنظر فيه واعتماده.
    Annex I: indicators relating to the principal areas of life UN المرفق الأول: مؤشرات تتعلق بالمجالات الرئيسية للحياة
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has elaborated indicators relating to the threat of genocide. UN وقد وَضعت لجنة القضاء على التمييز العنصري مؤشرات تتعلق بتهديد الإبادة الجماعية.
    The five module large marine ecosystem approach has developed indicators relating to productivity, fish and fisheries, pollution and ecosystem health, socioeconomics and governance to facilitate analysis of ecosystem-wide changes. UN وقد قام نهج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الذي يضم خمس من وحدات القياس بتطوير مؤشرات تتعلق بالإنتاجية، والأسماك ومصايد الأسماك، والتلوث وسلامة النظم الإيكولوجية، والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والإدارية التي تسهل تحليل التغيرات التي تطرأ على النظم الإيكولوجية.
    (e) To develop and implement indicators relating to the performance of the justice system in preventing and responding to violence against children; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    180. Trends in the indicators relating to job quality reveal varying situations. UN 180- وتكشف الاتجاهات في المؤشرات المتعلقة بجودة الوظيفة عن حالات مختلفة.
    indicators relating to such impact shall be referenced if collected. UN ويشار إلى مراجع المؤشرات المتعلقة بهذا الأثر في حالة الحصول عليها.
    :: indicators relating to the goals and targets of the Millennium Development Goals should be consistent with the related official national Millennium Development Goals indicators. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    Their performance should be evaluated with objective evaluation criteria, including indicators relating to human rights, human development, adjustment and restructuring efforts and environmental programmes. UN وينبغي تقييم آدائها بمعايير تقييم موضوعية، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والتنمية البشرية، وجهود التكيف وإعادة الهيكلة والبرامج البيئية.
    It establishes how to identify a suspicious transaction, particularly providing for indicators relating to terrorist activity financing. UN وهي تحدد كيفية التعرف على المعاملة المشبوهة، وتوفر على وجه الخصوص المؤشرات المتصلة بتمويل الأنشطة الارهابية.
    The indicators relating to environmental sustainability have shown significant gains, especially with respect to consumption of materials that deplete the ozone layer. UN أظهرت المؤشرات المتصلة بالاستدامة البيئية تحقيق مكاسب هامة، لا سيما فيما يتعلق باستهلاك المواد التي تستنفد طبقة الأزون.
    Significant progress was seen in most indicators relating to women and children when compared to the previous survey, carried out in 2003. UN ولوحظ حدوث قدر ملموس من التقدم في معظم المؤشرات المتصلة بالمرأة والطفل، بالمقارنة بالدراسة الاستقصائية السابقة التي أجريت في عام 2003.
    At the same time, the UNCCD process is moving towards impact assessment through indicators relating to the strategic objectives of The Strategy. UN وفي الوقت نفسه، أخذت عملية اتفاقية مكافحة التصحر تتجه نحو تقييم الأثر باستخدام مؤشرات تتصل بتنفيذ الأهداف الاستراتيجية المنصوص عليها في " الاستراتيجية " .
    The social dimension is more effectively taken into account with the use of indicators relating to the integration of young people in the labour market or early school-leaving. UN ويُؤخذ البعد الاجتماعي في الاعتبار على نحو أفضل لدى العمل بمؤشرات تتعلق بإدماج الشباب في سوق العمل أو مغادرة المنظومة المدرسية مبكرا.
    Thus far, the Procurement Division has implemented 8 indicators relating to efficiencies in the procurement process, sourcing and effectiveness, and is in the process of developing additional 13 indicators in these areas. UN ولقد نفذت شعبة المشتريات حتى الآن 8 مؤشرات متصلة بأوجه الكفاءة في عملية الشراء، والاستعانة بمصادر متعددة، والفعالية، وهي في طور وضع 13 مؤشراً إضافياً في هذه المجالات.
    (e) To develop and implement indicators relating to the performance of the justice system in preventing and responding to violence against children; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشِّرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له؛
    229. The following table shows some of the indicators relating to reproductive health. UN 229- ويعرض الجدول التالي بعض المؤشرات المتعلّقة بالصحة الإنجابية.
    The comments and suggestions concerned indicators relating to Convention implementation, benchmarks and environmental impact indicators. There may be contradictions and overlaps, as is often the case when a collection of viewpoints is summarized. UN وشملت التعليقات والمقترحات مؤشرات بشأن تنفيذ الاتفاقية، ومعايير ومؤشرات بشأن التأثير البيئي، وربما احتوت على تناقضات وتداخلات كما هو الحال كثيرا في الملخصات الاجمالية لﻵراء.
    The analyses will be supported by reliable statistics on African countries -- a revamped area of work which will consist of selecting and gathering primary data for indicators relating to all aspects of the work of ECA to be made available to end users. UN وستدعم التحليلاتِ إحصاءاتٌ موثوق بها بشأن البلدان الأفريقية، وهي مجال عمل محسَّن سيتمثل في اختيار وجمع البيانات الأولية للمؤشرات المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة بهدف إتاحتها للمستخدمين النهائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more