This ran counter to the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to the Expert Mechanism's studies and advice, on the right of indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | وأوضح أن ذلك يتنافى مع أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية ومع دراسات آلية الخبراء ومشورتها بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار. |
The Convention was grounded in the principles of respect for distinctive cultures, livelihoods and ways of life and the right of indigenous peoples to participate in decisions that affected them. | UN | وتابع قائلا إن الاتفاقية تركز على مبادئ احترام الثقافات وسبل العيش وأساليب الحياة المختلفة، وحق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها. |
1. Scope of the right of indigenous peoples to participate in decision-making | UN | 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات |
1. Proposes that the Human Rights Council suggests to the General Assembly to broaden the mandate of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations to help indigenous peoples to participate in the sessions of the Council and the treaty bodies; | UN | 1- تقترح أن يشير مجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة بتوسيع ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين لتشمل مساعدة الشعوب الأصلية على المشاركة في دورات المجلس وهيئات المعاهدات؛ |
While there are no budgetary allocations specifically tagged for indigenous peoples' issues, as mentioned earlier, there is a small amount of funding set aside each year to enable indigenous peoples to participate in Commission-related processes. | UN | وبينما لا توجد اعتمادات ميزانية موسومة خصيصا لقضايا الشعوب الأصلية، فإن هناك، حسبما ورد سابقا، مبلغا صغيرا من المال يوضع جانبا كل عام لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في العمليات المتصلة باللجنة. |
1. Scope of the right of indigenous peoples to participate in decision-making | UN | 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات |
34. Ms. Chukhman emphasized the fundamental importance of the right of indigenous peoples to participate in decision-making, highlighting in particular the need for guarantees for indigenous youth to participate in decision-making that affects them. | UN | 34- وشددت السيدة شوخمان على الأهمية الجوهرية لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات التي تمسها. |
Over the years, at its annual sessions, the Permanent Forum has reiterated the right of indigenous peoples to participate in decision-making in all matters affecting them. | UN | وعلى مر السنين، جدد المنتدى الدائم خلال دوراته السنوية تأكيد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار في جميع المسائل التي تؤثر عليها. |
Economic development has been largely imposed from outside, with complete disregard for the right of indigenous peoples to participate in the control, implementation and benefits of development. | UN | وفُرضت التنمية الاقتصادية إلى حد كبير من الخارج، مع تجاهل كامل لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في توجيه التنمية وتنفيذها وفي فوائدها. |
II. Technical workshop on the right of indigenous peoples to participate in decision-making | UN | ثانياً - حلقة العمل الفنية بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات |
These legal concepts form an inherent part of any discussion of the right of indigenous peoples to participate in decision-making, and will be considered throughout the report as important aspects of that right. | UN | وهذه المفاهيم القانونية تشكل جزءاً أصيلاً من أي مناقشة لحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات وسوف يُنظر إليها في كل أجزاء هذا التقرير باعتبارها جوانب هامة من الحق في المشاركة في صنع القرارات. |
27. Regional systems have also contributed significantly to a fuller understanding of the content of the right of indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | 27- ساهمت النظم الإقليمية أيضاً مساهمة كبيرة في التوصل إلى فهم أكمل لمحتوى حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات. |
Even in States where the law appears to demonstrate full recognition of the right of indigenous peoples to participate in all levels of decision-making, there is often a gap between the formal legislative intent and the practical implementation of those rights. | UN | وحتى في الدول التي يعترف فيها القانون اعترافاً كاملاً بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع مستويات صنع القرار، كثيراً ما تكون هناك فجوة بين نية السلطات على المستوى التشريعي وتنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية. |
27. Regional systems have also contributed significantly to a fuller understanding of the content of the right of indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | 27- ساهمت النظم الإقليمية أيضاً مساهمة كبرى في التوصل إلى فهم أكمل لمحتوى حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات. |
3. A number of general comments and general recommendations adopted by treaty bodies are relevant to the right of indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | 3- يتصل عدد من التعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات من هيئات المعاهدات بحق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات. |
50. The Forum recommends that the United Nations Environment Programme report on the feasibility of developing mechanisms for indigenous peoples to participate in the persistent organic pollutants global monitoring programme's evaluation process under the Stockholm Convention. | UN | 50 - ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم تقرير عن جدوى إنشاء آليات لمساعدة الشعوب الأصلية على المشاركة في عملية تقييم البرنامج العالمي لرصد الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية ستوكهولم. |
Ways needed to be found to integrate youth concerns more concretely into the draft right to development criteria, and modalities established to enable indigenous peoples to participate in the work of the Working Group on an equal basis. | UN | بالإضافة إلى إيجاد السبل اللازمة لدمج اهتمامات الشباب بشكل ملموس في مشروع معايير الحق في التنمية، والوسائل التي وضعت لتمكين الشعوب الأصلية من المشاركة في أعمال الفريق العامل على قدم المساواة مع الجهات الأخرى. |
Most of the concerns raised by indigenous peoples relate to the right to participate in decision-making and implementation, as proclaimed by the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and Agenda 21, and the difficulty for indigenous peoples to participate in international processes, in particular the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وتتعلق معظم الشواغل التي تثيرها الشعوب الأصلية بالحق في المشاركة في اتخاذ القرارات وتنفيذها، على النحو المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وجدول أعمال القرن 21، وبصعوبة مشاركة الشعوب الأصلية في الإجراءات الدولية، لا سيما اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Several States indicated that, based on the principle of the formal equality of all citizens, there is no law that provides special recognition or processes for indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | 69- وبيّنت دول عديدة أن ليس هناك، استناداً إلى مبادئ المساواة الرسمية بين كافة المواطنين، أي قانون ينص على اعتراف خاص ولا أي عمليات خاصة بالشعوب الأصلية للمشاركة في صنع القرار. |
56. Several States indicated that, based on principles of formal equality of all citizens, there is no law that provides special recognition or processes for indigenous peoples to participate in decision-making. | UN | 56- وأفادت عدة دول بأنه استناداً إلى مبادئ المساواة الرسمية بين جميع المواطنين لا يوجد قانون ينص على اعتراف خاص أو عمليات خاصة بمشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرار. |
105. Another question that has arisen when trying to obtain individual consent of indigenous peoples to participate in research programmes is a reluctance of participants to sign a written document. | UN | 105 - وثمة سؤال آخر أُثير بصدد محاولة الحصول على موافقة أفراد الشعوب الأصلية للمشاركة في برامج الأبحاث، ذلك هو إعراض المشتركين عن التوقيع على وثيقة كتابية. |
It considered that incorporating policies that would permit access to all levels of education will allow indigenous peoples to participate in all fields on an equal footing and to exercise their right to self-determination when making decisions on matters that affect them. | UN | ورأى المجلس أن من شأن إدماج سياسات قادرة على السماح بالوصول إلى جميع مستويات التعليم أن يسمح للشعوب الأصلية بالمشاركة في جميع الميادين على قدم المساواة وبممارسة حقها في تقرير المصير عند اتخاذ القرارات بشأن قضايا تمسُّها. |
Agrees that the Trust Fund on Indigenous Issues, including its part under the Second International Decade of the Worlds Indigenous People, should assist indigenous peoples to participate in and conduct activities consistent with the purposes of article 42. | UN | يتفق على ضرورة أن يقدم الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية، بما فيه جزؤه المندرج في إطار العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، المساعدة للشعوب الأصلية من أجل المشاركة في أنشطة تتماشى مع أهداف المادة 42 والاضطلاع بتلك الأنشطة. |