"individual complaints" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى الفردية
        
    • شكاوى الأفراد
        
    • شكاوى فردية
        
    • بالشكاوى الفردية
        
    • للشكاوى الفردية
        
    • شكوى فردية
        
    • البلاغات الفردية
        
    • فرادى الشكاوى
        
    • الشكاوى من الأفراد
        
    • الشكاوي الفردية
        
    • الشكاوى المقدمة من الأفراد
        
    • بالبلاغات الفردية
        
    • والشكاوى الفردية
        
    • بلاغات الأفراد
        
    • الشكاوى الإفرادية
        
    Statements from individual complaints were directly verified and some complaints were forwarded to the further competence of regional police departments. UN وقد تم التحقق مباشرة من الشكاوى الفردية وإحالة بعضها إلى أقسام الشرطة الإقليمية لكي تنظر فيها وفقاً لاختصاصها.
    The Commission had no authority to judge individual complaints. UN ولا تملك اللجنة سلطة الفصل في الشكاوى الفردية.
    Another delegation suggested that individual complaints would mostly be brought against countries most respectful of human rights. UN وقال وفد آخر إنه سيتم تقديم معظم الشكاوى الفردية ضد البلدان الأكثر احتراماً لحقوق الإنسان.
    According to article 10 of the mentioned Law, the Ombudsman is empowered to examine individual complaints and to conduct its proper inquiries. UN وتنص المادة 10 من القانون المذكور على أن أمين المظالم مخول فحص شكاوى الأفراد وإجراء تحقيقاته بنفسه.
    According to article 10 of the mentioned Law, the Ombudsman is empowered to examine individual complaints and to conduct its proper inquiries. UN وتنص المادة 10 من القانون المذكور على أن أمين المظالم مخول فحص شكاوى الأفراد وإجراء تحقيقاته بنفسه.
    These could include information on the drafting process of alternative reports or the submission of individual complaints. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن عملية صياغة تقارير بديلة أو تقديم شكاوى فردية.
    Mr. Mariño gave the Committee an overview of the situation in relation to individual complaints submitted under article 22 of the Convention. UN وقدم السيد مارينيو إلى اللجنة لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالشكاوى الفردية المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Additionally, the Committee is concerned that the existing investigative bodies lack the necessary independence to review individual complaints about misconduct committed by security officials. UN كما يساور اللجنة القلق من افتقار هيئات التحقيق القائمة للاستقلالية اللازمة للنظر في الشكاوى الفردية بشأن سوء السلوك الذي يرتكبه مسؤولو الأمن.
    Hungary has undertaken to receive individual complaints with regard to the provisions of all those United Nations human rights instruments where it is possible. UN ولقد أخذت هنغاريا على عاتقها أن تتلقى، ما أمكن، الشكاوى الفردية المتعلقة بأحكام جميع صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    He urged the Government to empower the human rights and fundamental freedoms unit to monitor the implementation of the Committee's recommendations and to receive individual complaints. UN وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية.
    Optional Protocol to CEDAW, concerning individual complaints and inquiry procedures, 1999 UN البروتوكول الاختياري للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيما يتعلق بإجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات، 1999
    Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, concerning individual complaints and inquiry procedures, 1999 UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن الشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999
    In addition, several States parties requested clarification on the modalities of certain treaty bodies in examining individual complaints. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت عدة دول أطراف توضيحا بشأن طرائق بعض هيئات المعاهدات في دراسة الشكاوى الفردية.
    In its response, the State party argued that it did not recognize the competence of the Committee to receive and consider individual complaints. UN وذكرت الدولة الطرف في ردها أنها لا تعترف باختصاص اللجنة في تلقي شكاوى الأفراد والنظر فيها.
    The Union of Women, which was an independent NGO, could also refer individual complaints to the relevant ministries. UN ويمكن للاتحاد النسائي، الذي هو منظمة غير حكومية مستقلة، أن يحيل شكاوى الأفراد أيضاً إلى الوزارات ذات العلاقة.
    The latter institute would deal with ethnic equality, with the advantage of being able to address individual complaints. UN أما المعهد الثاني فهو معنى بالمساواة العرقية ويتميز بالقدرة على النظر في شكاوى الأفراد.
    The Equal Opportunities Ombudsman shall supervise implementation of the Law on Equal Opportunities and investigate individual complaints. UN ويتعين على أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص أن يشرف على تنفيذ القانون المعني بتكافؤ الفرص وأن يحقق في شكاوى الأفراد.
    The draft protocol would enable individual complaints to be considered. UN ومن شأن مشروع البروتوكول أن يتيح النظر في شكاوى الأفراد.
    Declaration under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination allowing for individual complaints UN الإعلان بموجب المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تسمح بتقديم شكاوى فردية
    Mr. Mariño gave the Committee an overview of the situation in relation to individual complaints submitted under article 22 of the Convention. UN وقدم السيد مارينيو إلى اللجنة لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالشكاوى الفردية المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    The Committee notes with concern the absence of independent, child-specific and child sensitive procedures for individual complaints. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود إجراءات مستقلة للشكاوى الفردية تخص الأطفال تحديداً وتراعي احتياجاتهم.
    Under the European Convention, Turkey has so far been confronted with a total of some 800 individual complaints. UN وبموجب الاتفاقية اﻷوروبية ووجهت تركيا بحوالي ٠٠٨ شكوى فردية حتى اﻵن.
    Contributor to the OHCHR film on the human rights treaty bodies and to Human Rights Treaties Division Newsletter No. 13 on the individual complaints procedure before these treaty bodies UN مساهمات في فيلم المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان وفي عدد من النشرة الإخبارية لشعبة معاهدات حقوق الإنسان لعام 2011 بشأن إجراء البلاغات الفردية لدى هذه الهيئات.
    It had also created a procedure for follow-up to concluding observations and had amended its rules of procedure for the examination of individual complaints. UN وقامت أيضا بوضع إجراء لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية وعدلت نظامها الداخلي لدراسة فرادى الشكاوى.
    At the beginning of 2002, Mexico made the declaration called for under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination recognizing the competence of CERD to receive individual complaints. UN وقدمت المكسيك، في بداية عام 2002، الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي تعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى من الأفراد.
    The Government has not accepted the competence of the CAT and the CERD to deal with individual complaints. UN ولم تقبل الحكومة اختصاص اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري للتعامل مع الشكاوي الفردية.
    The Committee is particularly concerned at the lack of clarity of which authority has the overall responsibility for reviewing individual complaints of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison officials, and for initiating investigations in such cases. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء انعدام الوضوح بخصوص السلطة التي تتحمل المسؤولية الكاملة عن استعراض الشكاوى المقدمة من الأفراد الذين يتعرضون للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون والمسؤولين عن الأمن والجيش ونظام السجون، كما يساورها القلق من عدم إجراء تحقيقات في هذه الحالات.
    :: First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which establishes an individual complaints mechanism. UN البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلق بالبلاغات الفردية.
    However, the Committee remains concerned that the mandate of the NHRC does not provide for sufficient resources to deal with children's rights and individual complaints. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقة لأن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لا تشتمل على توفير موارد كافية للتعامل مع حقوق الطفل والشكاوى الفردية.
    41. Norway appreciated the way in which the treaty bodies interpreted the relevant human rights instruments and the States' resulting obligations under the Covenant, as well as their general comments and their Views on individual complaints. UN 41- وتقدر النرويج تفسير هيئات المعاهدات للصكوك ذات الصلة بها والإيضاحات التي توفرها بشأن الالتزامات الناجمة عنها، عن طريق ما تقدمه من ملاحظات ختامية وتعليقات عامة وما تتخذه من قرارات بشأن بلاغات الأفراد.
    Mr. DESPOUY (Argentina) said that question 23 related to the followup to the Committee's recommendations in regard to individual complaints received under the Optional Protocol. UN 49- السيد ديسبوي (الأرجنتين) قال إن السؤال 23 يتعلق بمتابعة توصيات اللجنة فيما يخصّ الشكاوى الإفرادية التي يتم تسلّمها بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more