individual contractors and consultants with Somali nationality who meet the criteria will have the opportunity to apply against those vacant posts | UN | وستتاح الفرصة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من ذوي الجنسية الصومالية الذين يستوفون المعايير المطلوبة لكي يترشحوا لشغل هذه الوظائف الشاغرة |
Analysis of the policy and financial implications in the event that individual contractors and consultants covered by the proposed expedited arbitration procedures were to be permitted access to mediation under the informal system | UN | تحليل للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي |
183. The proposal of the Secretary-General on a mechanism for expedited arbitration procedures for individual contractors and consultants is set forth in annex IV to the present report. | UN | 183 - ويرد مقترح الأمين العام بشأن آلية لإجراءات التحكيم المعجلة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to efficiently support activities and monitor the progress in Mogadishu. | UN | وفي المقابل، اعتمد المكتب على فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من أجل دعم الأنشطة بكفاءة ورصد التقدم المحرز في مقديشو. |
Moreover, if the Secretary-General's proposal to extend the scope of the jurisdiction of the internal justice system beyond staff members, for example, to include individual contractors and consultants, is accepted, a significant increase in caseload could be anticipated. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا حظي بالقبول اقتراح الأمين العام بتوسيع نطاق الولاية القضائية لنظام العدل الداخلي إلى خارج ملاك الموظفين ليشمل، على سبيل المثال، فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، يمكن توقع حدوث زيادة كبيرة في العدد الإجمالي للقضايا. |
A new policy has been issued providing clear definitions of consultants and individual contractors and it has been communicated to all offices. | UN | وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها. |
184. The analysis by the Secretary-General on the policy and financial implications of permitting individual contractors and consultants access to mediation under the informal system is set forth in annex V to the present report. | UN | 184 - ويرد تحليل الأمين العام للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب على السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
10. Should the General Assembly decide to permit individual contractors and consultants access to the informal system, the financial implications would be the following: | UN | 10 - وإذا قررت الجمعية العامة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي، فستكون الآثار المالية كما يلي: |
(d) All new posts reflected in the present report are proposed to be established as from 1 January 2013, in the event the access to the informal system is permitted to individual contractors and consultants. | UN | (د) يقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة المذكورة في هذا التقرير اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2013، في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين من الاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي. |
11. In response to the request of the General Assembly to submit an analysis of the financial implications in the event that individual contractors and consultants were to be permitted access to mediation under the informal system, the Secretary-General recommends that the Assembly consider the financial implications presented in this report and decide on this matter. | UN | 11 - واستجابة لطلب الجمعية العامة بتقديم تحليل للآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي، يوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة في الآثار المالية المبينة في هذا التقرير واتخاذ قرار بهذا الشأن. |
(h) Consider the analysis of the financial implications in the event that individual contractors and consultants were to be permitted access to mediation under the informal system (as described in annex V) and decide on this matter. | UN | (ح) مراعاة تحليل الآثار المالية التي تترتب على السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي (على النحو الوارد بيانه في المرفق الخامس) واتخاذ قرار بشأن هذه المسألة. |
The proposed mechanism for expedited arbitration procedures for individual contractors and consultants is set out in annex IV to the report of the Secretary-General (A/67/265 and Corr.1) and the policy and financial implications of permitting such individuals access to mediation under the informal system are provided in annex V. | UN | وترد الآلية المقترحة لإجراءات التحكيم المعجلة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام (A/67/265 و Corr.1)، وترد في المرفق الخامس الآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب على السماح لهؤلاء الأشخاص بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي. |
In addition, the projected cost for allowing individual contractors and consultants access to mediation under the informal system is $742,900 for the biennium 2012-2013, rising to $2,105,800 in 2014-2015 (ibid., annex V, para. 10 (d) and (e)). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التكاليف المتوقعة للسماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بالاستفادة من خدمات الوساطة بموجب النظام غير الرسمي تصل إلى مبلغ تقديره 900 742 دولار لفترة السنتين 2012-2013، ثم تزيد لتبلغ 800 105 2 دولار للفترة 2014-2015 (المرجع نفسه، المرفق الخامس، الفقرتان 10 (د) و (هـ)). |
(a) A proposal for implementing the proposed mechanism for expedited arbitration procedures for individual contractors and consultants provided in annex II to the report of the Secretary-General on administration of justice, including the cost implications for various aspects of the proposal; | UN | (أ) مقترح بشأن تنفيذ الآلية المقترحة المتعلقة بإجراءات التحكيم المعجلة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام عن إقامة العدل()، بما في ذلك ما يترتب على المقترح بمختلف جوانبه من آثار فيما يتعلق بالتكاليف؛ |
3. Since the establishment of the ombudsman function in the Secretariat, the Office has been continuously contacted by individual contractors and consultants who are seeking to resolve their grievances informally. | UN | 3 - ومنذ إنشاء وظيفة أمين المظالم في الأمانة العامة، دأب فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون الذين يسعون لحل ما يتعرضون له من تظلمات بوسائل غير رسمية على الاتصال بالمكتب. |
8. For both scenarios, the necessary outreach efforts to educate individual contractors and consultants about the availability of this service would be absorbed through existing resources during the initial phase. | UN | 8 - وفي كلا السيناريوهين، سوف تسخّر الموارد المتاحة أثناء الفترة الأولية لبذل جهود التوعية اللازمة لتثقيف فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين بشأن توافر هذه الخدمة. |
(e) Should the General-Assembly decide to extend ombudsman and mediation services to individual contractors and consultants, in the terms contained in the present report, it may wish: | UN | (هـ) إذا قررت الجمعية العامة توسيع نطاق خدمات أمين المظالم وخدمات الوساطة لكي تشمل فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين، بالشروط الواردة في هذا التقرير، فقد تود القيام بما يلي: |
UNFCCC organizational support: temporary staff; and individual contractors and suppliers to plan and service the meetings and provide various logistical and administrative support before, during and after the sessions. | UN | :: الدعم التنظيمي في إطار الاتفاقية الإطارية: الموظفون المؤقتون؛ وفرادى المتعاقدين والموردين من أجل التخطيط للاجتماعات وخدمتها وتقديم مختلف الدعم اللوجستي والإداري قبل الدورات وفي أثنائها، وبعدها؛ |
In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to effectively monitor the progress made in Mogadishu. | UN | واستجابة لذلك الوضع، يعتمد المكتب على الاستعانة بفرادى المتعاقدين الاستشاريين في رصد التقدم المحرز في مقديشو رصدا فعالا. |
For example, in 2011, UNIPSIL engaged 20 individual contractors and 112 outsourced staff to perform administrative and support functions, including core functions in payroll, cash and fuel management. | UN | فعلى سبيل المثال استعان مكتب الأمم المتحدة المتكامل في عام 2011 بعشرين متعاقدا فرديا و 112 موظفا من الخارج لأداء مهام إدارية ومهام دعم، شملت مهام أساسية تتعلق بكشوف المرتبات وإدارة الخزينة والوقود. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد مكتب دعم البعثة في رصد التقدم المحرز في مقديشو على أفراد متعاقدين وخبراء استشاريين. |
14. The majority of disputes involving consultants, individual contractors and individuals engaged under service contracts can be resolved amicably at the initial informal phase. | UN | 14 - ويمكن في المرحلة الأولى غير الرسمية أن تسًوى ودياً معظم المنازعات، التي تشمل الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد المعينين بموجب عقود الخدمة. |