"individual country" - Translation from English to Arabic

    • فرادى البلدان
        
    • بلد على حدة
        
    • كل بلد
        
    • لفرادى البلدان
        
    • بلد بمفرده
        
    • آحاد البلدان
        
    • الخاصة بكل بلد
        
    • البلدان المفردة
        
    • البلدان المنفردة
        
    • البلد الواحد
        
    • القطرية الإفرادية
        
    • القطرية المختلفة
        
    • القطري الفردي
        
    • قطرية إفرادية
        
    • بلد بعينه
        
    However, in the absence of uniform, global rules on the issue, that right should be exercised within the scope of individual country legislation. UN بيد أنه نظرا لعدم وجود قواعد موحّدة وعالمية بشأن المسألة، ينبغي أن تندرج ممارسة ذلك الحق في إطار تشريع فرادى البلدان.
    Also, the individual country quota determines the amount of financing the country can obtain from the Fund. UN كما أن حصة فرادى البلدان تحدد مبلغ التمويل الذي يمكن للبلد الحصول عليه من الصندوق.
    The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. UN وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية.
    Respect also means accepting the national sovereignty of each individual country and refraining from interfering in the internal affairs of any State. UN ويعني الاحترام أيضاً قبول السيادة الوطنية لفرادى البلدان جميعها والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة.
    But advancing research in the area of emission reduction requires a commitment so broad that it is beyond the capacity of any one individual country. UN لكن تقدم البحث في مجال خفض الانبعاث يتطلب التزاما عريضا يتجاوز قدرة أي بلد بمفرده.
    Nevertheless, there would be some significant effects at the individual country level, owing to the heterogeneity in repayment patterns for individual Member States. UN ورغم ذلك يكون الأثر كبيرا في بعض الحالات على صعيد فرادى البلدان نظرا لتباين أنماط السداد بين فرادى الدول الأعضاء.
    The One United Nations Initiative is delivering improved development performance at the individual country level. UN وتؤدي مبادرة الأمم المتحدة لتوحيد العمل إلى تحسين الأداء الإنمائي على صعيد فرادى البلدان.
    He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. UN وشدد كذلك على أهمية التنوع في المجلس، مشيرا إلى مدى قيمة فرادى البلدان والمنظورات الإقليمية بالنسبة لأعمال المجلس.
    In addition, surveillance should be attuned to individual country requirements. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتسق الرقابة مع متطلبات فرادى البلدان.
    Above all, we also need to create opportunities for policy ingenuity and creativity at the individual country level. UN ويلزم أيضا، في المقام الأول، أن نهيئ الفرص للإبداع والابتكار في مجال السياسات على صعيد فرادى البلدان.
    This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. UN ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة الى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة.
    This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. UN ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة إلى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة.
    Significantly, debt issued by these institutions tends to obtain better risk ratings than sovereign debt issued by the individual country members of these institutions. UN وتجدر ملاحظة أن ديون هذه المؤسسات تنزع لأن تحظى بدرجات تقدير أفضل فيما يتعلق بالمخاطر مقارنة بالديون السيادية لفرادى البلدان الأعضاء في هذه المؤسسات.
    No individual country can cope with these challenges on its own. UN ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتصدى لتلك التحديات.
    Such solutions had to be highly customized to the individual country need. UN ويجب تكييف هذه الحلول كما ينبغي لتناسب حاجات آحاد البلدان.
    Azerbaijan also thanked the IMF and the World Bank for their assistance, which took into account the needs of each individual country. UN وأعرب عن شكر أذربيجان أيضا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لما قدماه من مساعدة راعيا فيها الاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    In this area, technical cooperation should focus on each individual country's needs and objectives and be geared to their specificity. UN وفي هذا المجال ينبغي أن يتركز التعاون التقني على احتياجات البلدان المفردة وأهدافها، وأن توجه إلى خصوصياتها.
    The document indicated how UNIDO was introducing certain adjustments in order to better contribute to internationally-agreed development goals and individual country needs. UN كما بيَّنت تلك الوثيقة كيف تقوم اليونيدو بإدخال تعديلات معيَّنة من أجل تحسين مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتلبية احتياجات البلدان المنفردة.
    International progress is achieved in a manner that delivers suboptimal outcomes when viewed at the individual country level from the broader perspective of integrated economic and social statistics. UN ويسير التقدم الدولي على نحو لا تتحقق معه نتائج مثلى إذا تطرقنا على صعيد البلد الواحد من منظور أوسع، منظور الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة.
    The development of integrated programmes, including individual country programmes in southern Africa, was of great concern. UN وأضاف أن وضع برامج متكاملة، بما فيها البرامج القطرية الإفرادية في أفريقيا الجنوبية، يثير قلقا بالغا.
    individual country proposals that exceed this amount would be processed for submission to the GEF Council as regular GEF projects; UN وتُعالج الاقتراحات القطرية المختلفة التي تتجاوز هذا المبلغ لتُقدم إلى مجلس المرفق كمشاريع عادية للمرفق؛
    The lack of individual country representation is a problem for the CSN and programme approach for WMO. UN ومن المشاكل التي تواجهها هذه المنظمة في مجال مذكرات الاستراتيجية القطرية والنهج البرنامجي انعدام التمثيل القطري الفردي.
    Following this process, individual country studies will be written by national experts, and a selected group of scholars will produce comparative country studies to provide more detail and indicate the implications for policy. UN وبعد هذه العملية، سيقوم خبراء وطنيون بإعداد دراسات قطرية إفرادية كما ستقوم مجموعة مختارة من العلماء بإصدار دراسات قطرية مقارنة لتوفير مزيد من التفاصيل وبيان اﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة.
    UNCTAD's Investment Policy Reviews are intended to help countries improve their investment policies and to familiarize Governments and the international private sector with an individual country's investment environment. UN ترمي استعراضات سياسة الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد بعينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more