However, in the absence of uniform, global rules on the issue, that right should be exercised within the scope of individual country legislation. | UN | بيد أنه نظرا لعدم وجود قواعد موحّدة وعالمية بشأن المسألة، ينبغي أن تندرج ممارسة ذلك الحق في إطار تشريع فرادى البلدان. |
Also, the individual country quota determines the amount of financing the country can obtain from the Fund. | UN | كما أن حصة فرادى البلدان تحدد مبلغ التمويل الذي يمكن للبلد الحصول عليه من الصندوق. |
The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. | UN | وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية. |
Respect also means accepting the national sovereignty of each individual country and refraining from interfering in the internal affairs of any State. | UN | ويعني الاحترام أيضاً قبول السيادة الوطنية لفرادى البلدان جميعها والامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة. |
But advancing research in the area of emission reduction requires a commitment so broad that it is beyond the capacity of any one individual country. | UN | لكن تقدم البحث في مجال خفض الانبعاث يتطلب التزاما عريضا يتجاوز قدرة أي بلد بمفرده. |
Nevertheless, there would be some significant effects at the individual country level, owing to the heterogeneity in repayment patterns for individual Member States. | UN | ورغم ذلك يكون الأثر كبيرا في بعض الحالات على صعيد فرادى البلدان نظرا لتباين أنماط السداد بين فرادى الدول الأعضاء. |
The One United Nations Initiative is delivering improved development performance at the individual country level. | UN | وتؤدي مبادرة الأمم المتحدة لتوحيد العمل إلى تحسين الأداء الإنمائي على صعيد فرادى البلدان. |
He emphasized, also, the importance of diversity in the Council, noting how valuable individual country and regional perspectives were for the Council's work. | UN | وشدد كذلك على أهمية التنوع في المجلس، مشيرا إلى مدى قيمة فرادى البلدان والمنظورات الإقليمية بالنسبة لأعمال المجلس. |
In addition, surveillance should be attuned to individual country requirements. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تتسق الرقابة مع متطلبات فرادى البلدان. |
Above all, we also need to create opportunities for policy ingenuity and creativity at the individual country level. | UN | ويلزم أيضا، في المقام الأول، أن نهيئ الفرص للإبداع والابتكار في مجال السياسات على صعيد فرادى البلدان. |
This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. | UN | ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة الى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة. |
This position encourages the sharing of premises while recognizing the need to take account of conditions on an individual country basis. | UN | ويشجع هذا الموقف تقاسم أماكن العمل، بينما يقر بالحاجة إلى مراعاة اﻷحوال السائدة على أساس كل بلد على حدة. |
Significantly, debt issued by these institutions tends to obtain better risk ratings than sovereign debt issued by the individual country members of these institutions. | UN | وتجدر ملاحظة أن ديون هذه المؤسسات تنزع لأن تحظى بدرجات تقدير أفضل فيما يتعلق بالمخاطر مقارنة بالديون السيادية لفرادى البلدان الأعضاء في هذه المؤسسات. |
No individual country can cope with these challenges on its own. | UN | ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتصدى لتلك التحديات. |
Such solutions had to be highly customized to the individual country need. | UN | ويجب تكييف هذه الحلول كما ينبغي لتناسب حاجات آحاد البلدان. |
Azerbaijan also thanked the IMF and the World Bank for their assistance, which took into account the needs of each individual country. | UN | وأعرب عن شكر أذربيجان أيضا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لما قدماه من مساعدة راعيا فيها الاحتياجات الخاصة بكل بلد. |
In this area, technical cooperation should focus on each individual country's needs and objectives and be geared to their specificity. | UN | وفي هذا المجال ينبغي أن يتركز التعاون التقني على احتياجات البلدان المفردة وأهدافها، وأن توجه إلى خصوصياتها. |
The document indicated how UNIDO was introducing certain adjustments in order to better contribute to internationally-agreed development goals and individual country needs. | UN | كما بيَّنت تلك الوثيقة كيف تقوم اليونيدو بإدخال تعديلات معيَّنة من أجل تحسين مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وتلبية احتياجات البلدان المنفردة. |
International progress is achieved in a manner that delivers suboptimal outcomes when viewed at the individual country level from the broader perspective of integrated economic and social statistics. | UN | ويسير التقدم الدولي على نحو لا تتحقق معه نتائج مثلى إذا تطرقنا على صعيد البلد الواحد من منظور أوسع، منظور الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة. |
The development of integrated programmes, including individual country programmes in southern Africa, was of great concern. | UN | وأضاف أن وضع برامج متكاملة، بما فيها البرامج القطرية الإفرادية في أفريقيا الجنوبية، يثير قلقا بالغا. |
individual country proposals that exceed this amount would be processed for submission to the GEF Council as regular GEF projects; | UN | وتُعالج الاقتراحات القطرية المختلفة التي تتجاوز هذا المبلغ لتُقدم إلى مجلس المرفق كمشاريع عادية للمرفق؛ |
The lack of individual country representation is a problem for the CSN and programme approach for WMO. | UN | ومن المشاكل التي تواجهها هذه المنظمة في مجال مذكرات الاستراتيجية القطرية والنهج البرنامجي انعدام التمثيل القطري الفردي. |
Following this process, individual country studies will be written by national experts, and a selected group of scholars will produce comparative country studies to provide more detail and indicate the implications for policy. | UN | وبعد هذه العملية، سيقوم خبراء وطنيون بإعداد دراسات قطرية إفرادية كما ستقوم مجموعة مختارة من العلماء بإصدار دراسات قطرية مقارنة لتوفير مزيد من التفاصيل وبيان اﻵثار المترتبة بالنسبة للسياسة العامة. |
UNCTAD's Investment Policy Reviews are intended to help countries improve their investment policies and to familiarize Governments and the international private sector with an individual country's investment environment. | UN | ترمي استعراضات سياسة الاستثمار التي يقوم بها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية وتعريف الحكومات والقطاع الخاص الدولي ببيئة الاستثمار في بلد بعينه. |